Закон стаи - [26]
Услышав о прибавке к пенсии, Аграфена Филипповна оторвалась от подоконника и быстро засеменила к двери. Как только щеколда была отодвинута, «сборщики подписей» ворвались в избу и тот, который разговаривал с ней, приставил нож к горлу хозяйки.
— Тихо, бабка, не трепыхайся. Будешь вести себя хорошо, получишь прибавку к пенсии. А мы пока у тебя иконку позаимствуем. К чему она тебе дома? Будешь чаще в церковь ходить.
Его напарник тут же кинулся в горницу, и Аграфена, трясясь от страха, лишь наблюдала, как грабитель, вскочив на стол, сорвал со стены деревянную иконку Божией Матери и серебряную лампадку. Он сунул их в огромную сумку, висевшую на его плече, слез со стола и оглядел избу. На столе стоял медный старинный самовар, который бабка каждую неделю заботливо начищала шерстянкой. После некоторого раздумья вор сунул его под мышку, вернулся к своему товарищу, по-прежнему державшему нож около бабкиного горла, и, скаля зубы, поинтересовался:
— А где, старая карга, пенсию свою прячешь?
Аграфена глазами показала на ящик буфета и заголосила:
— Ироды проклятые! Чтоб вы горели в аду…
Когда из буфета были извлечены остатки пенсии и выручка за проданные бочки с огурцами и капустой, парень спрятал нож в карман, сильно толкнул бабку в сторону и выскочил из хаты вслед за. дружком.
После рассказа бабки усатый лейтенант бросил карандаш на протокольный лист:
— А что же ты, старая, вчера сразу после ограбления не пришла?
— Так они ж пригрозили: пойдешь, мол, в милицию, то в следующий раз поймаем и изнасилуем. Страшно было ночью-то…
— А не те ли тебя грабанули, кому ты капусту с огурцами продала?
— Ну что же я, совсем дура, что ли! Те молодые были. А эти…
Бабка Аграфена задумалась: лиц-то грабителей она совершенно и не запомнила. Она не могла даже сказать, как выглядели бандиты, во что были одеты.
— А раньше ты их когда-нибудь видела?
Бабка нерешительно покачала головой:
— По-моему — никогда.
— А кто еще за последнее время заходил в избу и мог видеть икону?
— Так ить много кто. И эти парнишки, когда огурцы с капустой покупали, заходили, и дачники за молоком приходят…
Лейтенант поднялся из-за стола, всем своим видом показывая, что допрос окончен.
— Хорошо, Аграфена Филипповна, будем искать.
— А мне что теперь делать, пока вы их искать будете?
— А чего ты боишься?
— Так ить обещали же…
Дежурный понял, какое слово недосказала старуха, и зажал рот ладонью, чтобы не прыснуть со смеху.
— Дома сиди. Огурцы соли, — постарался придать голосу сердитый тон милиционер. На самом деле он был раздосадован, что из-за нерасторопности старухи в управлении прибавился еще один «висяк». Обидно: ведь преступление «по горячим следам» можно было раскрыть. Ясно одно: в прошедшую ночь бандиты, которые, судя по всему, были птицами залетными, наверняка покинули Марфино.
Он вышел на освещенное солнцем крылечко, достал сигарету и, поправив кобуру, проследил взглядом бабку Аграфену, которая, озираясь по сторонам, уже стояла на обочине дороги, выжидая момент, когда иссякнет поток автомобилей. Его внимание привлек широкий темно-зеленый «Понтиак», на капоте которого развевался национальный флажок Франции.
— Какие люди в гости к нам! — негромко присвистнул дежурный и тут же услышал за спиной голос своего начальника.
— Французский бизнесмен. Приехал агитировать за Пантова.
— Небось теперь рабочих не иначе как коньяком «Наполеон» будут поить! — усмехнулся лейтенант.
— Если это в его интересах, то будет поить и коньяком. Поживем — увидим, — устало вздохнул начальник и направился к дежурной машине.
2
Представители всех ветвей областной власти, руководители крупных предприятий, влиятельные бизнесмены и банкиры занимали места вокруг огромного овального стола в зале деловых заседаний. Расширенное совещание, посвященное вопросам приватизации водных объектов области, должно было начаться через несколько минут.
Глядя на изысканную сервировку и щедрое угощение, которым был уставлен стол, Хоттабыч понял, что губернатор Николай Яковлевич Егоров, или как его за глаза называли — Егерь, не рассчитывал на быстрое решение наболевшего вопроса. Не было только спиртных напитков. Но розетки с крабами, бутерброды с красной и черной икрой, крохотные сандвичи с ветчинами и колбасами на любой вкус, приборы с кофейными и чайными чашками были выставлены словно на показ: важно было усладить вкус руководителей и предпринимателей и склонить их голоса в пользу… Впрочем, Хоттабыч пока еще не догадывался, какую позицию при голосовании поддержит Егерь. Но он отлично знал законодательство и понимал: какую бы сторону в этом вопросе не занял самый главный человек в области, проект о приватизации может вступить в полную силу только после того, как большинство депутатов дадут на это согласие.
…Егерь вошел в зал в окружении своих замов, приветливо всем улыбнулся и, широким жестом указав в сторону загруженного закусками и напитками стола, заявил:
— Никто сегодня не выйдет отсюда, пока не решим вопрос о приватизации.
— Что, и спать здесь будем? — шутливо спросил кто-то.
— Я распорядился, чтобы работники хозяйственных служб принесли в здание администрации раскладушки. Кто устанет — может прилечь, отдохнуть и набраться новых сил. Ну что. вернемся к нашим баранам? Для начала я бы хотел послушать отчет председателя областного комитета по вопросам приватизации государственного имущества.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Хрупкая, как яичная скорлупа, и твердая, как бетон, — вот две стороны ее натуры. Она может часами мучиться из-за царапины на автомобиле. А может легко переехать того, кто, по ее мнению, этого заслуживает.В сумочке любимый пистолет, «магнум» сорок четвертого калибра; она прекрасно выглядит в дизайнерском комбинезоне для беременных и туфлях на высоком каблуке. На пальце кольцо с бриллиантом за сто тысяч, на запястье часы «Патек Филипп».Красивая женщина, любящая супруга, мать, ждущая появления второго ребенка.
Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.
События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.
В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…
…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.