Закон мести - [16]
Ей представился Эль-Леон, лежащий в этой постели. Наверное, она была ему узка. Ей вдруг стала неприятна эта мысль. Она подумала, что будет, если он вернется и, отдернув занавеску, заявит, что намерен здесь спать. Конечно, она будет защищаться, но как? Прежде чем решить этот важный вопрос, она прикрыла уставшие глаза.
Через некоторое время сквозь сон ей послышался тихий шорох. Она тревожно заворочалась, но сон был слишком крепок. Ее окружали тепло и уют, она была в безопасности. Вздохнув, Пилар продолжала спать.
4.
Она проснулась от неясно тревоги. Открыла глаза. В предрассветном полумраке блеснули глаза Рефухио. Он лежал, опираясь на локоть, и смотрел на нее. Чуть смущенная улыбка играла на его твердо очерченных губах.
— Доброе утро, — тихо сказал он. — Я выкупался под дождем, чтобы смыть с себя овечий запах. У вас теперь нет повода для жалоб.
Пилар хотела быть уверенной, что ее голос звучит спокойно и твердо, поэтому чуть помедлила с ответом:
— Ошибаетесь.
— В чем дело, душа моя? Я был уверен, что сон улучшит ваш внешний вид, если не ваш характер.
— У меня нормальный характер! Вы обещали!..
— Под страхом конфискации имущества. И разве я обманул вас?
Она взглянула на него. Странное чувство теснило ее грудь. Она ощущала его твердое, мускулистое тело, прижавшееся к ней. Его левая рука лежала на ее талии. Возможно, он просто приспосабливался к ширине кровати, но это было похоже на объятие. На нем была рубашка — это все, что она могла видеть. Лежал ли он поверх одеяла или же укрывшись им — она не знала. Ей хотелось выяснить это, но она боялась выдать свое беспокойство и сосредоточила внимание на черных кругах его зрачков, на длинных загнутых ресницах, на жестких бровях.
— Вы прекрасно знаете, что сказали мне. Вы пообещали, что я одна буду спать в этой постели.
— Откуда я мог знать, что встречу два десятка людей, которым необходимо переночевать в сухом месте? За занавеской, клянусь вам, не найдется места даже для новорожденного щенка! Кроме того, я должен был убедиться, что вас не потревожили новоприбывшие. Для меня вопрос чести, чтобы вас ничто не беспокоило. Так что я выбрал наиболее простое решение проблемы.
— И несомненно, думали, что я буду благодарна?
— Нет, но я надеялся на понимание.
Она подытожила:
— Значит, я стала богаче и теперь у меня есть сундук, наполовину полный серебра.
— Наполовину пустой. Однако условие было иным — вы должны остаться непотревоженной, но не обязательно в полном одиночестве. Скажите мне, когда я присоединился к вам, а также почему вы позволили мне это сделать, — и можете забирать серебро.
Он возмутительно быстро и хитроумно расставлял ловушки. Двумя короткими фразами он показал, что она не в состоянии сказать, когда он пришел. Ведь если бы она была разбужена, то ни за что не позволила бы ему остаться. Опровергнуть его утверждение не представлялось возможным, ибо тогда он мог бы поинтересоваться, почему она не возражала против его вторжения. Единственным объяснением могла быть ее усталость, но она чувствовала, что подобный ответ весьма далек от истины. Если она сама сознавала несостоятельность возможных возражений, то как она могла спорить с Рефухио?
— Вы — самый… — начала она и запнулась, вспомнив, что этот человек спас ей жизнь и, более того, не дотронулся до нее, проведя рядом всю ночь. По крайней мере, она надеялась, что не дотронулся.
— Ну, не смущайтесь, — подбодрил ее разбойник. — Я коллекционирую эпитеты, которыми меня награждают, причем предпочитаю нетрадиционные. Скажите мне что-нибудь, чего я еще не слышал!
В полумраке он наблюдал за Пилар. Она упрямо сжала губы, решив ничего не говорить. Внезапно ему до боли захотелось поцеловать ее, и сердце бешено забилось.
Эта девушка была прекрасна. Блестящие волосы разметались по подушке. Мягкий утренний свет отражался в ее темных глубоких глазах. Он видел многих женщин, и среди них были те, кто мог бы соперничать красотой с Пилар. Ситуация, в которой оказались они с Пилар, была в высшей степени провокационной, но обычно подобные ситуации не вызывали у него столь яростного желания. Правда, Пилар была более утонченной, нежели женщины, с которыми ему приходилось сталкиваться в последние несколько лет, но что из этого?
Он не лгал, объясняя причины своего нахождения здесь. Он мог бы уйти до ее пробуждения, и, более того, так он и собирался сделать. Но затем ему неожиданно захотелось узнать, что она за человек. Теперь он видел, что она решительна, честна и не склонна визжать по любому поводу. Но разве это все? Разве он не хотел выяснить, как она будет реагировать на него в более интимной обстановке, не в комнате, полной людей, и не верхом на лошади? Но пора было прекращать анализировать, бывают моменты, когда анализ собственных мыслей и дел не нужен и неуместен.
Он отбросил покрывавший его плащ. Легким, гибким движением поднялся на ноги и взял ее за руку.
— Вставайте, в Кордове сияет солнце, и ваша тетка ждет вас.
Он поднял Пилар так быстро, что покрывало из овечьих шкур соскользнуло, и свободное широкое бархатное одеяние распахнулось на груди. Почувствовав холодное дуновение, Пилар отшатнулась, вырвалась из его рук. Потеряв равновесие, она чуть не упала, но он подхватил ее. Его руки скользнули по теплому телу Пилар, он прижал ее к себе. На секунду они замерли, его пальцы гладили атласную кожу, пробегая по спине. Его взгляд упал на безупречно округлую грудь, сквозь матовую кожу которой просвечивали голубые жилки, на ее шелковистые волосы, упавшие на его руку. Под бронзовым загаром краска бросилась ему в лицо. Пилар, видя это, положила руку поверх его руки, чувствуя, как кровь приливает к голове. Она была напугана странным, неожиданным ощущением, поднимавшимся откуда-то из глубины.
Спустя несколько месяцев после свадьбы Амалия Деклуе все еще оставалась девственницей. Она не понимает, почему ее Жюльен, такой милый, заботливый, не желает спать со своей женой. И вот наконец свершилось то, о чем она втайне мечтала. Теперь ее ночи полны страсти и неги, она все больше влюбляется в своего мужа, вот только ей невдомек, что на брачном ложе место Жюльена каждую ночь занимает его кузен Роберт.
Красавица Элеонора Виллар всегда отличалась здравым смыслом и скромностью, так неужели с ней могло такое случиться? Оказаться по воле злого рока и беспечного братца в чужой далекой стране, да еще во власти безжалостного полковника Фаррелла — человека, которого она винила во всех своих бедах! Но, вынужденная выдавать себя за его любовницу, она так блестяще справилась с ролью, что вскоре суровый полковник уже не мыслил своей жизни без этой строптивой красавицы, которую все окружающие за доброту и сострадание называли ангелом…
Рено де Шевалье, сын французского дворянина и индианки, влюбляется в молодую вдову Элиз Лаффонт. Между ними слишком много преград — вражда между французами и индейцами, предрассудки, собственная гордыня. Сделав Элиз своей пленницей, Рено готов на все, чтобы пробудить в ней чувства. Но война делает его изгоем, и он отказывается от своей любви. Однако он еще не знает, на что способна любящая женщина…
На далеком острове Сан-Доминго в Карибском море начинается история пламенной и страстной любви... Красавица Элен Мари Ларпен выходит замуж за богатого плантатора. Все готово к свадьбе – подарки, цветы, угощение. Но свадебная церемония прервана... На острове вспыхнуло восстание рабов. Обезумевшие негры убивают плантаторов, жгут их дома. Элен и ее служанке Дивоте удалось бежать, но вскоре они попадают в руки разбойников. Судьба посылает спасение в образе Райана Байяра – капитана торгового судна.
Молодой дворянин, посланный с тайным поручением французского короля Людовика IV пресечь незаконную торговлю с неприятельской Англией в далекой колонии Луизиане, при неожиданных обстоятельствах попадает в семью французских контрабандистов. Раздираемый противоположными чувствами — чувством долга и чувством любви к юной контрабандистке, герой принимает случившееся как знак свыше и соединяется с любимой.
Джессика Мередит — красивая молодая женщина, исполнительный директор крупной американской компании, приезжает на деловые переговоры в Бразилию. В один из вечеров она получает приглашение на светский прием, который, к ее изумлению, превращается в разнузданную оргию.Спасенная таинственным незнакомцем в маске, Джессика познает с ним восторг чувственной близости, но это лишь начало ее истории, в которой есть любовь и ненависть, страсть и предательство.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.