Заколдованная усадьба - [84]

Шрифт
Интервал

Сурово и грозно было его лицо, глаза метали молнии.

- Я здесь хозяин! - вскричал он голосом еще более страшным, чем в первый раз.

- Брат мой! - простонал граф, стуча от страха зубами.

Миколай Жвирский разразился неистовым смехом.

У графа кровь застыла в жилах.

Молодой староста смеялся, не умолкая, и, вторя ему, словно в аду, тысячами глоток смеялось эхо.

- Брат! - еще раз пролепетал граф и упал на колени.

Миколай Жвирский уже не смеялся, он застонал, да так дико и пронзительно, что граф упал на пол ничком, уверенный, что дом сейчас рухнет.

- «Брат, брат!» - говоришь,- вскричал Миколай страшным голосом.- А Ксенька!..

Тут граф вздрогнул всем телом и, обливаясь холодным потом, очнулся от сна.

Он сел на постели и протер глаза, все еще дрожа как осиновый лист. Потом позвонил лакею, и прошло немало времени, прежде чем он успокоился. Снова лечь и уснуть он не мог, да и едва ли хотел, потому и оделся раньше обычного. Этот удивительный сон, так тесно связанный с планами Жахлевича, произвел на него сильное впечатление.

Задумавшись, грустный ходил он по комнате и лишь время от времени цедил сквозь зубы какие-то непонятные слова.

- Да к чему мне все это,- буркнул он наконец.- Возмещу Жахлевичу расходы на поездку и отправлю его на все четыре стороны! Этот сон… - добавил он тише и вздрогнул.

Затем он сел в кресло около бюро и оперся головой о его спинку.

- Я достаточно богат,- успокаивал себя граф.- Доходов мне, правда, не хватает, но я все более убеждаюсь, что люди правы; Жахлевич обкрадывал меня немилосердно.

Он снова задумался, и тут взгляд его случайно упал на стопку книг, лежавших на столе. Одна из них, в богатом переплете, особенно привлекла его взор. На кожаном переплете сверкала сделанная золотом надпись: «Гербы польского рыцарства».

Невольно он протянул руку и наугад раскрыл книгу. Но, должно быть, по привычке она всегда открывалась на одной и той же странице.

Граф горделиво усмехнулся. На открытой странице был изображен герб «Топор», фамильный герб Жвирских, основателем которого, как гласит легенда, был не кто иной, как один из сподвижников отца Леха.

Должно быть, в тысячный раз граф вполголоса прочел несколько строк, помещенных под этим гербом:

«Жвирские из Жвирова, большой и богатый род, переселенный из Малой Польши на Русь. Король Владислав Ягелло одарил их замком Жвиров и обширными землями на Руси. Жвирскими названы по названию замка…»

Кончив читать, граф опустил голову на грудь и снова задумался.

Вдруг он сорвался с места и большими шагами стал ходить по комнате. Вновь зазвучали в его душе искусительные голоса тщеславия. Недавнее великодушное намерение вновь показалось сомнительным, и вновь искушал, манил хитроумный план Жахлевича…

Но тут граф вспомнил свой сегодняшний сон, и сразу ожили в нем прежние сомнения и угрызения совести. И снова все перемешалось в голове.

Он сел за стол и так сидел, подперев голову руками.

Вдруг он вскрикнул и сорвался с места со сверкающими глазами, его, видимо, озарила счастливая мысль.

Граф выпрямился, быстро прошелся по комнате.

- Единственное средство…- проговорил он вполголоса.

Остановился, нахмурил лоб, но тут же снова просиял, небрежно махнув рукой.

- Он носит фамилию Жвирских, и этого достаточно, - прошептал граф, гордо вскинув голову.

Затем позвонил лакею и, счастливый, довольный, будто избавился от тягостного груза, закончил свой туалет.

Пока граф размышлял, время приблизилось к десяти часам.

- Пойди узнай, встала ли графиня,- приказал он лакею.

Оставшись один, он еще раз прошелся по комнате, бормоча:

- Интересно, что скажет об этом Целестина…

Евгения, часа два уже гулявшая в саду, как раз вернулась с прогулки с огромным букетом в руках. Прелестное личико девушки по-прежнему сияло детской живостью и веселием, но движения ее, да и вся она стала степеннее, серьезнее.

Вместе с молодой графиней в комнату вошла высокая, миловидная девушка, чуть старше ее - недавно взятая к ней компаньонка.

Евгения небрежно бросила букет на маленький, красного дерева столик и, видимо устав от прогулки, поспешила сесть на низкий, обитый бархатом диванчик.

- Жарко будет сегодня, как в разгар лета,- прошептала она, переводя дыхание.

- Прикажете поставить букет в воду? - спросила компаньонка.

- Да, пожалуйста… Я думаю,- добавила Евгения, помолчав,- что посыльный уже вернулся с почты. Нынче должны прийти новые журналы.

- Сейчас узнаю,- ответила компаньонка и, поставив букет в роскошном фарфоровом кувшине на столик перед диваном, вышла из комнаты.

Молодая графиня осталась одна. Она откинула голову на спинку дивана и слегка прикрыла глаза, будто задумавшись. Постепенно ее веселое, улыбающееся личико становилось все серьезнее, а розовые губки крепко сжались…

Девушку занимал важный вопрос. Впервые она невольно задумалась, почему кузен Август, веселый товарищ ее детских забав и проказ, с которым она была дружна как с родным братом, с некоторых пор принимает в ее обществе такой серьезный меланхолический вид и со дня на день как бы все больше робеет, отдаляется от нее.

Сразу же по возвращении из-за границы он приветствовал ее с прежней ребяческой свободой и теплотой, но с каждым визитом тон его заметно менялся; все реже раздавался его смех, зато он часто вздыхал и во взглядах его появилось новое выражение. Вместо давней искренней и открытой братской привязанности в них светилось теперь плохо скрываемое восхищение и обожание.


Рекомендуем почитать
Пятьдесят тысяч

Сборник Хемингуэя "Мужчины без женщин" — один из самых ярких опытов великого американского писателя в «малых» формах прозы.Увлекательные сюжетные коллизии и идеальное владение словом в рассказах соседствуют с дерзкими для 1920-х годов модернестическими приемами. Лучшие из произведений, вошедших в книгу, продолжают биографию Ника Адамса, своебразного альтер эго самого писателя и главного героя не менее знаменитого сборника "В наше время".


Сломанное колесо

«Грустное и солнечное» творчество американского писателя Уильяма Сарояна хорошо известно читателям по его знаменитым романам «Человеческая комедия», «Приключения Весли Джексона» и пьесам «В горах мое сердце…» и «Путь вашей жизни». Однако в полной мере самобытный, искрящийся талант писателя раскрылся в его коронном жанре – жанре рассказа. Свой путь в литературе Сароян начал именно как рассказчик и всегда отдавал этому жанру явное предпочтение: «Жизнь неисчерпаема, а для писателя самой неисчерпаемой формой является рассказ».В настоящее издание вошли более сорока ранее не публиковавшихся на русском языке рассказов из сборников «Отважный юноша на летящей трапеции» (1934), «Вдох и выдох» (1936), «48 рассказов Сарояна» (1942), «Весь свят и сами небеса» (1956) и других.


Проблеск фонарика и вопрос, от которого содрогается мироздание: «Джо?»

«Грустное и солнечное» творчество американского писателя Уильяма Сарояна хорошо известно читателям по его знаменитым романам «Человеческая комедия», «Приключения Весли Джексона» и пьесам «В горах мое сердце…» и «Путь вашей жизни». Однако в полной мере самобытный, искрящийся талант писателя раскрылся в его коронном жанре – жанре рассказа. Свой путь в литературе Сароян начал именно как рассказчик и всегда отдавал этому жанру явное предпочтение: «Жизнь неисчерпаема, а для писателя самой неисчерпаемой формой является рассказ».В настоящее издание вошли более сорока ранее не публиковавшихся на русском языке рассказов из сборников «Отважный юноша на летящей трапеции» (1934), «Вдох и выдох» (1936), «48 рассказов Сарояна» (1942), «Весь свят и сами небеса» (1956) и других.


Зар'эш

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ржавчина

`Я вошел в литературу, как метеор`, – шутливо говорил Мопассан. Действительно, он стал знаменитостью на другой день после опубликования `Пышки` – подлинного шедевра малого литературного жанра. Тема любви – во всем ее многообразии – стала основной в творчестве Мопассана. .


Задвижка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.