Заклятие Химеры - [30]

Шрифт
Интервал

Он робко взглянул на Морджика, затем метнул испуганный взгляд в сторону Громовой Птицы и быстро покосился на Нефрит. Конни погрузилась в свое сознание, заметив слабое бледное свечение над его седой макушкой с реденькими волосами. Действительно, он был посредником блуждающих огоньков — немудрено, что большие создания пугали его.

Наконец взгляд мистера Дава упал на Конни, сидевшую сгорбившись в центре компаса. Он почтительно поклонился ей.

— Универсальный посредник, как приятно видеть вас снова. — Он улыбнулся, и в уголках его глаз собрались морщинки. — Мне следовало бы догадаться, что вы тоже будете здесь.

— Мистер Дав, — сказала Кинга, выйдя вперед, — мы были бы очень признательны, если бы вы рассказали нам об источниках, имеющихся в библиотеке, касающихся Химеры.

Мистер Дав полез в нагрудный карман и вытащил очки в форме полумесяца, которые водрузил на кончик своего костистого носа. Тихонько кашлянув, он обратился к компании:

— Эта книга — каталог всех документов, которыми мы располагаем по различным мифическим существам. Они расположены в алфавитном порядке по названиям. Если у нас что-то есть, это должно быть здесь. — Он открыл книгу, из которой вылетело облако пыли, когда переплет со стуком лег на стол. Длинным, сужающимся к ногтю пальцем пробежался по списку: — Хаонийская птица, Харибда… ага! Вот она — Химера, по-латыни chimaera. Запись очень короткая, к сожалению, потому что в Англии они редко встречаются. На самом деле это первая в моей практике. Ну-ка, посмотрим.

Он замолчал, разбирая данные, когда-то записанные гусиным пером.

— Думаю, все это надо отпечатать на компьютере, — задумчиво сказал он. — Иной почерк просто мученье разбирать, но все же это почему-то заставляет меня лучше ощущать связь с моими предшественниками, чем печатный текст.

Кинга кашлянула, чтобы напомнить ему о срочности их дела.

— Да-да, вот оно: у нас есть одна книга по этому вопросу. Она называется «Трактат о соединенных существах и сложных чудищах», автор — Ги де Шолиак[5], перевод Эдварда Аллейна. — Он фыркнул. — Довольно оскорбительный заголовок, если хотите знать мое мнение. В наши дни никто никогда не назовет существо «чудищем», но я полагаю, мы должны отнести это на счет тогдашнего невежества.

— И где он? — резко спросила Кинга.

— Ну, — сказал мистер Дав, улыбаясь Конни, — обычно мне приходится отвечать, что эта книга недоступна, но вам повезло.

— Почему? — спросила Кинга, начиная шагать взад-вперед, чтобы справиться с искушением нагрубить болтливому старикану.

— Книга находится в читальной комнате для Универсалов. Эта юная леди — единственная, кто может до нее добраться.

Кинга развернулась и посмотрела на Конни:

— Запомнила название, Конни?

Та кивнула.

— Тогда мы были бы тебе очень признательны, если бы ты поспешила и прочитала все, что успеешь, за то время, что у нас еще осталось. Морджик и Ветер-Жеребенок должны покинуть это место под покровом ночи: их баржа будет здесь в полночь, так что у нас есть несколько часов.

— Но библиотека закрывается в шесть! — возразил мистер Дав, взглянув на свои карманные часы, золотые стрелки которых уже показывали пять.

Кинга сурово взглянула на него и подняла темную бровь. Морджик выпустил облачко красного дыма.

— Но, разумеется, сегодня вечером мы организуем особый режим работы, — поспешно добавил мистер Дав, облизывая пересохшие губы.

— Хорошо. — Кинга коротко кивнула ему.

— Но ведь Универсал устала! — вмешалась Кайра. — Мы не должны так нагружать ее.

— Со мной все в порядке, — сказала Конни, подавляя зевок. Она больше, чем любой из них, жаждала разузнать о Химере, если это поможет им поймать это существо. — Не могли бы вы передать моему брату и Клэмворси сообщение, что я задерживаюсь? Они, наверное, захотят отвезти Лиама домой.

— Конечно, — сказала Кинга. — Я об этом позабочусь.

— А мы распорядимся, чтобы тебе организовали что-нибудь подкрепиться, — добавила Кайра.

Мистер Дав хотел было воспротивиться идее пронести в библиотеку еду и напитки, но, взглянув на острый рог и черные копыта Ветра-Жеребенка, передумал.


В читальной комнате Универсалов Конни понадобилось больше времени, чем обычно, чтобы прийти в себя после встречи с огромной змеей, охраняющей вход. Подобный укусу контакт, который та требовала установить при каждом входе, слишком живо напомнил клыки Химеры, и ей стало нехорошо, и рука непроизвольно потянулась закрыть место на шее, куда ее укусила ядовитая змея. Казалось, кожу еще саднило, и под пальцами прощупывались два бугорка, слегка пульсирующие знакомой болью, — там, куда вонзились змеиные зубы. Чтобы успокоиться, она налила себе чашку кофе, набила рот сырным сандвичем и с наслаждением стала жевать его перед носом стража. Минотавр же неодобрительно взирал на нее, свернувшись на верху винтовой лестницы, со свисающей из пасти голубой лентой от ключа, который ему дала Конни.

Пора приниматься за дело.

Смахнув со стола крошки, она встала, чтобы разыскать нужную книгу. Она догадывалась, что книга не может храниться в шкафах вдоль внешней стены, относящихся к какой-нибудь одной из четырех групп: ведь предмет этой книги нарушал границы этих категорий. Поэтому она опустилась на колени перед кругом низких книжных полок, посвященных предметам, имеющим отношение к универсальному дару. Она провела пальцем по корешкам книг, из великого множества которых едва ли успела прочитать малую часть. Сколькими знаниями ей еще предстоит овладеть! Вот оно, перед ней — занятие на всю жизнь. Среди толстых томов под буквой «X» скрывалась книга, которую она искала: тонкая рукопись в черном кожаном переплете. Страницы заскрипели, когда она раскрыла ее, и запахло пылью и плесенью. Сначала она подумала, что книга написана на иностранном языке, потому что мало что сумела разобрать на странице, которую открыла наугад. Конни положила раскрытую книгу на стол и поняла, что ошибалась. Язык был английским, но старинным, на котором говорили люди семьсот лет назад.


Еще от автора Джулия Голдинг
Тайны сирен

Узнав о том, что ей придется пожить некоторое время с теткой, Конни не очень-то обрадовалась: что может интересного произойти в небольшом городке у моря? Откуда ей было знать, что ее тетка — участник тайного Общества защиты мифических животных, что мир населяют драконы, водяные эльфы, пегасы и сирены? И могла ли Конни предположить, что она сама — обладательница чудесного дара, который сейчас необходим как никогда: коварный Каллерво сеет раздор между людьми и мифическими созданиями, и миру грозит война.


Рудники минотавра

Конни вызвала бурю, в которой чуть не погибла сама. Об этом стало известно тайному Обществу во главе с вновь избранным Советником — мистером Коддрингтоном. Он создает коварный план по исключению девочки из Общества. Но на защиту Универсала встает древний Минотавр, а вместе с ним и вся сила древних рудников. Он становится ее стражем. Удастся ли им выдержать противостояние?В книге использованы иллюстрации победителей конкурса «Мифический мир Джулии Голдинг». Конкурс проводился на рекомендательном сервисе «Имхонет».


Взгляд Горгоны

После победы над коварным Каллерво Конни наконец может расслабиться. Она проходит обучение в Обществе защиты мифических животных, общается с волшебными существами, и, кроме того, ей выпала честь стать посредником только что родившегося дракончика редкого золотого цвета.Но, как грозовая туча, в жизнь Конни вторгается известие о том, что ее родители желают, чтобы она отныне жила со своей теткой Годивой, которая хочет только одного: разлучить Конни и Общество.А меж тем Каллерво, выбрав приманкой лучшего друга Конни — Кола, готовит очередное нападение.Сумеет ли Конни вырваться из-под домашнего ареста и спасти друга?


Рекомендуем почитать
Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Битва титанов. Несущие смерть

В королевствах Потаенной страны воцарился мир — затишье… перед бурей. По туннелям гномов бродят жуткие машины смерти. А на бриллиант, вместилище всей волшебной силы Потаенной страны, открыли настоящую охоту страшные полумеханические монстры, гномы-чужаки и орки, которых вот уже пять лет не видели на этих землях. Слишком много врагов… Но лучший воин подземного народа Тунгдил уже занес свой боевой топор над непобедимыми противниками!


Волчье племя

Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.


Пойманные сном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.