Закат в раю - [7]
Джордан повернулся к ней. Конечно, он ослышался... или неверно понял ее.
— Старый работник? Он работал здесь, в Эдеме?
— Именно. Его зовут Нибо. Он работал у Хейлов. — Она склонила голову набок. — Вы разве знаете его?
— Нибо? Да, я знал его когда-то, но я никак не думал... что он еще здесь, что он жив, — рассеянно ответил Джордан. Когда он был ребенком, Нибо казался ему глубоким стариком.
— Вряд ли он будет рад услышать такое, — улыбнулась девушка. — Нибо очень стар, но страшно горд и самолюбив. Как-то он сказал мне, что теперь, после смерти Хейлов, он никогда не уедет отсюда. Я почему-то подумала тогда, что он хочет дождаться возвращения его сына. Вы не знаете Джордана Хейла? Сейчас он, конечно, вырос — а для Нибо Джордан так и остался маленьким мальчиком.
Джордан отвернулся к могилам. Что-то в его подавленном и удивленном лице подсказало девушке, что он очень хорошо знал Патрика и Катэлину Хейл.
— Боже мой! Вы... так, значит, вы и есть Джордан Хейл, верно?
Джордан кивнул в ответ, и девушка залилась краской.
— О черт! — неожиданно выругалась она вполголоса. — Видимо, я останусь теперь без крыши над головой.
— Как вас зовут? — спросил Джордан, повернулся и с любопытством взглянул на нее.
— Ева.
— Ева?
— Ева... Кингсли.
— Где вы здесь жили, Ева? Неужели в разрушенном доме?
— Там, с другой стороны дома, есть небольшой навес. Это единственное место, где крыша не течет, и там осталась сетка от комаров, так что можно жить и не бояться, что москиты съедят тебя заживо. А Нибо живет в бывшем бараке для рабочих, который тоже сильно пострадал. Хотя, впрочем, другие постройки еще больше разрушены.
— Я переезжаю сюда и буду восстанавливать дом.
— Что? Вы хотите восстановить его? Я подумала, вы захотите его снести.
Джордан недоуменно посмотрел на нее и перевел затуманенный взгляд на старый дом. «Снести его? Никогда!» — подумал он и вслух добавил: — Я знаю, что делать. Скоро здесь все будет по-другому.
— Вы, наверное, хотите восстановить дом, чтобы потом продать плантацию?
— Конечно же нет! Я собираюсь жить здесь и выращивать тростник. Я остаюсь здесь, Ева, навсегда, — сказал Джордан, повернулся и направился к дому.
— Послушайте... — озабоченно воскликнула Ева, догоняя его. — А не могла бы я остаться здесь еще на некоторое время, скажем, до тех пор, пока не подыщу себе какой-нибудь работы?
Джордан остановился.
— Нет, Ева. Не думаю, — ответил он, не понимая, как тяжело было ей просить его об этом.
Ева плелась за ним.
— Разве я помешаю вам? — тихо спросила она. — Быть может, я даже могла бы чем-нибудь вам помочь...
Джордан снова остановился.
— Мне нужны плотники, Ева, а не... прислуга, — ответил он и увидел, как глаза ее расширились. В то же мгновение он понял, что больно ранил ее. Джордан понимал, что девушка вряд ли бы поселилась на заброшенной плантации, имей она какие-нибудь средства к существованию. Джордан резко отвернулся — именно так, как привык делать в минуты решительных объяснений с теми многочисленными женщинами, которым причинял боль в прошлом. Прошло несколько секунд. Ева молча смотрела на реку, и Джордан видел, что она растеряна и подавлена. Джордан, плотно сжав губы, молчал — он не желал с самого начала создавать себе сложности и твердо решил избавиться от Евы.
Наконец Ева повернулась и взглянула на него. D ее черных глазах вспыхнула уязвленная гордость.
— Послушайте, сейчас ваш дом в ужасном состоянии, но если бы я не жила в нем, все было бы еще хуже. До меня на реке постоянно останавливались аборигены, они тащили из дома все, что было возможно, даже стали растаскивать пол и стены дома на доски, чтобы жечь костры! Нибо пытался прогнать их, но он не жил в доме, и на его слова никто не обращал внимания. Вот я и поселилась здесь, сказала туземцам, что хозяева наняли меня сторожить дом. Это была ложь, но иначе избавиться от них не представлялось возможным.
— Вы хотите сказать, что я вам что-то должен?
Ева бросила не него возмущенный взгляд. Конечно же, она и не думала об этом, а всего лишь ожидала от Джордана большего сочувствия.
Заметив ее возмущение, Джордан решил, что таким образом Ева пытается намекнуть ему, что он все же обязан ей. Джордан за последние годы имел дело со множеством прожженных дельцов, настоящих акул большого бизнеса, и давно уже перестал удивляться человеческому нахальству.
— Хватит вам пяти фунтов, пока не найдете себе места?
— Пять фунтов... — похолодев, растерянно сказала Ева.
Джордан почувствовал, как в нем закипает злость. Эта девушка оказалась еще бесстыднее, чем он поначалу подумал.
— Вы что же, хотите больше?
— Не нужны мне ваши деньги! — яростно выкрикнула она.
Джордан слегка смутился, но вскоре вновь почувствовал негодование.
— Не стоит быть такой гордой и заносчивой, Ева. Я же знаю, что работы у вас сейчас нет.
— Если бы я согласилась сегодня работать в редакции, вы бы не сказали сейчас, что я безработная! А в ваших подачках я не нуждаюсь, — ответила она. Прихрамывая, Ева двинулась прочь, всем своим оскорбленным видом демонстрируя Джордану намерение собрать свои немногочисленные пожитки и немедленно покинуть это место.
Красивая история о настоящей любви, людском коварстве и непредсказуемых поворотах судьбы. Юная Франческа возвращается в Эчуку, что на реке Муррей. Своей красотой и свежестью девушка привлекает всеобщее внимание в городке, где ее любви начинают добиваться трое мужчин. И среди них — местный олигарх негодяй Сайлас, с которым она вынуждена обручиться, чтобы помочь отцу. Но сердце девушки принадлежит красавцу капитану Нейлу. И вот тут открывается страшная правда о ее рождении… Конец надеждам или начало новой жизни на реке, так неожиданно ставшей ее судьбой?
За день до свадьбы Эрин получает странную посылку. Девушка подозревает своего жениха в измене, но, не желая верить в подлость возлюбленного, решает проверить, так ли это, ведь возможно, что это лишь чья-то злая шутка. Правда оказывается разрушительной… Оскорбленная и раздавленная Эрин сбегает в Австралию. Но она даже не подозревает, какие еще ее ждут приключения вдали от дома!
Амелия Дивайн, молодая наследница трагически погибших богатых родителей, направляется к своим опекунам в Кенгуру-Айленд, но корабль попадает в шторм и разбивается о риф. Очнувшись, девушка обнаруживает, что из всех пассажиров в живых остались только двое: она и Сара Джонс, условно освобожденная заключенная, направляющаяся на работу к многодетному фермеру. Когда Сара понимает, что Амелия, ударившись головой, теряет память, ей в голову приходит хитроумный план…
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается… чтобы отомстить.
Дипломированный ветеринар Эстелла Лофорд всегда хотела стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей. В какой-то момент ей показалось, что она почти всего достигла. Однако семейное счастье продлилось меньше года. Вместе с известием о беременности Эстелла узнает об измене мужа с ее же кузиной. Беременная девушка бежит из Лондона в австралийский городок, где у ее отца когда-то была ветеринарная практика. Эстелла отчаянно пытается завоевать доверие местных жителей, и когда все вроде бы начинает налаживаться, неожиданно приезжает ее муж.
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
113 год до Рождества Христова. Могучая Римская империя покоряет Европу. Очередной поход на север континента увенчался успехом – легионеры пленили юную германку, красавицу Зигрун, и отправили ее в Рим. Там она становится рабыней в доме сенатора Валериуса: он и его супруга Ромелия потрясены красотой девушки, золотом ее волос и молочной белизной кожи. И у сенатора, и у властной Ромелии свои представления о дальнейшей судьбе рабыни, но однажды красавица встречает легендарного римского гладиатора Клаудиуса…
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.