Закат в раю. Часть 2 - [4]
— Даже не знаю, как благодарить тебя, Джимми, — ответил Джордан.
— Не нужно благодарить, Джордан. Мы же старые друзья, а друзья обычно выручают друг друга.
— Верно, — рассеянно сказал Джордан. Он вновь думал о своем плане.
И взрослые мужчины, и мальчики направились в поля. Женщины, стоя на веранде, смотрели им вслед. Небо было затянуто низкими тучами, воздух был горяч и зловеще неподвижен. Уже после пяти шагов пот лил со всех градом. Люди шли вперед, полные уверенности, граничащей с безрассудством, и, казалось, совсем не думали о том, как мало шансов было у них успеть засеять поля в этот день, до того, как хлынет первый зимний дождь.
Впереди, прокладывая борозду, шел Саул, и огромный хомут плуга не казался слишком большим на его мощных плечах. Ночью прошел небольшой дождь, земля была влажная, и пыли почти не было. Джордан, Альберто и Джимми бросали семена в борозды, Фрэнки, Шао Цу и Джин Сон рассыпали удобрения, а Нибо и мальчики забрасывали семена землей. Канаки Джимми трудились на другом поле, где им помогали Джон и Ханс. Ной тачкой возил на поля удобрения, сгребал семена из лодок и нагружал фургон ими, а Билли отвозил семена на поля.
Время шло, люди акр за акром засевали поля. Чтобы дать отдохнуть Саулу, за плуг взялся Ной. От обильного пота тело гиганта блестело, будто смазанное маслом. К полудню Тин Ян приготовила сытный обед, но никто не стал отрываться от работы: все понимали, что сейчас нужно работать наперегонки с надвигающейся бурей. К середине дня стал накрапывать мелкий дождик: Ева со страхом смотрела на небо и молилась, чтобы дождь не усилился.
— Скоро им придется бросить работу, — озабоченно сказала Ева.
— Нет, — ответила Гэби. — Думаю, пока все не будет сделано, их ничего не остановит.
— Я пойду к ним на помощь! — воскликнула Ева, ожидая, что Гэби попытается ее отговорить. В ответ Гэби пристально посмотрела на Еву:
— Я пойду с тобой. Здесь мне все равно нечего делать. — Гэби взглянула на свое домашнее платье. — Нет ли у тебя еще одних брюк?
— Есть, — ответила Ева, — и рубашка найдется.
— Хорошо. Там, за дверью, кажется, висит еще чья-то шляпа, я прихвачу и ее.
Немного погодя Джордан и Фрэнки увидели, что к ним на помощь спешат женщины, одетые для работы в поле. Мужчины обменялись усталыми улыбками и вновь согнули ноющие спины.
Время от времени мальчики бегали к дому за лепешками. Тин Ян носила в поля питьевую воду, но, как ни старалась, не смогла уговорить никого прерваться и поесть. Передвигаться становилось все труднее — дождь понемногу усиливался, и размокшая земля постепенно превращалась в густую грязь, толстым слоем налипавшую на сапоги. Мелкий, теплый дождь почти не спасал людей от жары, но по крайней мере смывал пот и грязь с тел.
К середине дня все уже валились с ног от усталости, правда, и работа подходила к концу: оставалось засеять меньше одного акра. В небе непрерывно грохотал гром и сверкали молнии, дождь набирал обороты, но люди были полны решимости и продолжали трудиться. К вечеру небо совсем потемнело от туч. Закончив последнюю борозду, люди разогнули ноющие спины и устало посмотрели друг на друга.
Джордан стащил с себя шляпу и оглядел поля. Струйки воды бежали по его лицу. Ему вспомнилось, как много лет назад отец рассказывал ему, какую радость и гордость он испытал, в первый раз засеяв поля, и сейчас Джордан по-настоящему понял, что же чувствовал тогда его отец. Джорданом овладело радостное и гордое ощущение победы, подобного он никогда еще не испытывал. В эту минуту от усталости и волнения он не смог найти подходящих слов, чтобы поблагодарить всех тех, кто был рядом с ним, но знал, что должен попытаться сделать это.
— Слушайте меня, друзья… — начал Джордан.
— На реку, купаться! — закричал Джош, и мальчишки с криками понеслись к воде.
Все посмотрели им вслед. Джордан мельком взглянул на Еву: лицо ее сияло гордостью, но за последние часы Джордан не раз видел, что она только усилием воли превозмогает боль. Джордану не раз хотелось убедить Еву оставить работу или отдохнуть, но Ева была непреклонна, и он так и не решился сделать это. «Она вот-вот упадет с ног от усталости», — подумал Джордан.
— Идемте в дом, — скомандовал он. — Нам нужно помыться и поесть.
Все поплелись в дом, едва передвигая ноги от усталости. Разговоров не было слышно, только с реки доносился громкий плеск воды, смех и крики мальчиков. Джордан устало посмотрел на своих товарищей и неожиданно улыбнулся.
— Пошли к ним! — сказал он.
— Что? — удивленно переспросил Джимми.
— Давайте, поторапливайтесь! — закричал Джордан в каком-то сумасшедшем восторге. Сорвавшись с места, он побежал к реке и с разбегу бросился в воду. Альберто и Джимми, переглянувшись, последовали за ним.
Джордан вынырнул на поверхность и глотнул воздуха.
— Ну, давайте же! — громко смеясь, снова крикнул он. Стоявшие на берегу в изумлении смотрели на него.
— Вообще-то грязь можно смыть в доме, — сказал наконец Джон Кингстон, взглянул на Ханса и слегка пожал плечами.
Саул и Ной, а потом и остальные канаки последовали за Джорданом, и даже Нибо зашел в воду у самого берега. У дома остались лишь Ева и Гэби, в некотором замешательстве смотревшие друг на друга.
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается..
Дипломированный ветеринар Эстелла Лофорд всегда хотела стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей. В какой-то момент ей показалось, что она почти всего достигла. Однако семейное счастье продлилось меньше года. Вместе с известием о беременности Эстелла узнает об измене мужа с ее же кузиной. Беременная девушка бежит из Лондона в австралийский городок, где у ее отца когда-то была ветеринарная практика. Эстелла отчаянно пытается завоевать доверие местных жителей, и когда все вроде бы начинает налаживаться, неожиданно приезжает ее муж.
Красивая история о настоящей любви, людском коварстве и непредсказуемых поворотах судьбы. Юная Франческа возвращается в Эчуку, что на реке Муррей. Своей красотой и свежестью девушка привлекает всеобщее внимание в городке, где ее любви начинают добиваться трое мужчин. И среди них — местный олигарх негодяй Сайлас, с которым она вынуждена обручиться, чтобы помочь отцу. Но сердце девушки принадлежит красавцу капитану Нейлу. И вот тут открывается страшная правда о ее рождении… Конец надеждам или начало новой жизни на реке, так неожиданно ставшей ее судьбой?
За день до свадьбы Эрин получает странную посылку. Девушка подозревает своего жениха в измене, но, не желая верить в подлость возлюбленного, решает проверить, так ли это, ведь возможно, что это лишь чья-то злая шутка. Правда оказывается разрушительной… Оскорбленная и раздавленная Эрин сбегает в Австралию. Но она даже не подозревает, какие еще ее ждут приключения вдали от дома!
Амелия Дивайн, молодая наследница трагически погибших богатых родителей, направляется к своим опекунам в Кенгуру-Айленд, но корабль попадает в шторм и разбивается о риф. Очнувшись, девушка обнаруживает, что из всех пассажиров в живых остались только двое: она и Сара Джонс, условно освобожденная заключенная, направляющаяся на работу к многодетному фермеру. Когда Сара понимает, что Амелия, ударившись головой, теряет память, ей в голову приходит хитроумный план…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
113 год до Рождества Христова. Могучая Римская империя покоряет Европу. Очередной поход на север континента увенчался успехом – легионеры пленили юную германку, красавицу Зигрун, и отправили ее в Рим. Там она становится рабыней в доме сенатора Валериуса: он и его супруга Ромелия потрясены красотой девушки, золотом ее волос и молочной белизной кожи. И у сенатора, и у властной Ромелии свои представления о дальнейшей судьбе рабыни, но однажды красавица встречает легендарного римского гладиатора Клаудиуса…
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.