Заговор королевы - [16]
Карл IX не успел подготовиться к визиту матери, поскольку королева вошла почти сразу же, не дожидаясь, пока ей передадут высочайшее позволение. Заметив, что она рассержена, король уже хотел было вскочить с постели, поспешно склониться перед ней и почтительно поцеловать руку, но сдержался. Он хотел показать придворным, кто здесь главный. Поэтому, когда Екатерина присела в символическом реверансе, предписанном церемониалом, он лежа приветствовал ее небрежным кивком. Непочтительность сына не укрылась от королевы, но она решила пока воздержаться от замечаний.
Взглянув на сына, Екатерина сразу отметила, как он напряжен. Сказываются события последних дней. Должно быть, опять провел бессонную ночь.
— Я волнуюсь за вас, сын мой. Вы плохо выглядите, — заметила королева.
— Просто я устал, сударыня, — ответил король, — вы же знаете, что я мало сплю. Да и доходящие до меня известия не способствуют спокойному сну. Но, может быть, вы располагаете новыми подробностями, касающимися покушения на адмирала? Мне доложили, что вы с утра принимали герцогиню де Немур. Она сообщила вам что-нибудь новое, чего мы еще не знаем?
Вопрос сына был вдвойне неприятен Екатерине. Во-первых, он подтверждал, что новости распространяются во дворце с уму непостижимой скоростью, а во-вторых, в нем звучала насмешка. Уж не упрекает ли ее сын в том, что она принимала герцогиню? Уж не поверил ли он злобным клеветникам, утверждающим, что она стоит за этим преступлением? Его тон ей очень не понравился. Если Карл занял оборонительную позицию, значит, он что-то затаил. Или это сказывается пагубное влияние Колиньи? Не отвечая на вопрос короля, Екатерина обвела взглядом присутствующих. Может быть, кто-то из них как раз перед ее неожиданным визитом осмелился оговаривать ее перед сыном?
Придворные опускали глаза под испытующим взглядом королевы. Екатерина поняла, что своим приходом прервала какой-то важный разговор. Несомненно, они обсуждали, кто может быть замешан в покушении. Возможно ли, чтобы кто-то, не называя прямо ее имени, бросил на нее тень подозрения? Неужто они осмелились на это в королевских покоях? В таком случае, как воспринял это ее сын? Судя по его насмешливому тону, он не на ее стороне. Позволяет своим придворным намеки на участие его матери в таком деле! Если кто-то решается говорить подобное при короле, можно себе представить, что болтают в коридорах Лувра. Этого Екатерина допустить не могла. Ее душил гнев. Она мгновенно решила расставить все по местам. Необходимо показать подданным, что ее влияние на сына безгранично. Никто не смеет компрометировать королеву Франции! Она резко повернулась к сыну и строго посмотрела ему в глаза:
— Не разговаривайте с вашей матерью таким тоном, Карл. Люди могут подумать, что вы забываете о чувстве долга и сыновней почтительности.
Ее голос звучал непреклонно, взгляд был прикован к лицу сына. Ей хотелось убедиться в том, что он по-прежнему безоговорочно подчиняется ей. Она чувствовала или, вернее, надеялась, что молодой король все еще не может выдержать грозный осуждающий взгляд своей матери. Если Карл вышел из повиновения, то продолжит дерзить.
Но король был явно удивлен и расстроен этим сердитым выговором. Покраснев, он испуганно опустил глаза. Как бы ему того ни хотелось, выдержать ее взгляд он не мог. Сколько раз ему казалось, что у него это вот-вот получится! Но в ее присутствии его решимость противостоять ей таяла, как снег на солнце. Всегда исходящая от нее уверенность в своих силах, ее величественный облик и эти грозные взгляды подавляли в зародыше его робкие попытки взбунтоваться. Может быть, если бы его друг Колиньи был сейчас рядом, он решился бы ответить ей. Адмирал давно уже уговаривает его избавиться от материнской опеки. Однажды он сделает это. Возьмет себя в руки и даст ей отпор при всех! Чтобы весь двор понял, что король здесь он. И что только он, король, имеет право повелевать. На любую ее просьбу он будет отвечать «нет», и это «нет» станет символом его освобождения. Но адмирала не было. А один он не в силах ей противостоять.
Екатерина не дала ему времени ни ответить, ни собраться с духом. Она вновь строго обратилась к нему:
— Отпустите вашу свиту, сир, у меня к вам чрезвычайно важный разговор. Никто не должен быть в курсе наших личных дел.
Не давая Карлу опомниться, королева опять перевела взгляд на придворных. Это был недвусмысленный намек, что им пора удалиться. Никто не посмел ослушаться. Все низко поклонились королеве и один за другим покинули опочивальню.
Одержав эту первую победу и оказавшись наедине с сыном, Екатерина немного успокоилась. Она слишком хорошо знала Карла, чтобы не видеть, что он раздражен и нервничает.
Он был отравлен здешней атмосферой, пропитанной недоверием и затаенной злобой. Пожалуй, стоит сперва успокоить его и только потом переходить к делу.
Карл IX открыл было рот, чтобы что-то сказать, но так и не выдавил из себя ни звука.
— Меня очень беспокоит ваше здоровье, сын мой. Вам нужно отдохнуть и переложить груз государственных дел на плечи вашей матери. Кто лучше меня защитит ваши интересы и привилегии? Или вы забыли об этом? Уж не сомневаетесь ли вы во мне?
В книге представлены в значительном объеме избранные поэтические произведения Лоренцо Медичи (1449–1492), итальянского поэта, мыслителя и государственного деятеля эпохи Ренессанса, знаменитая поэма Анджело Полициано (1454–1494) «Стансы на турнир», а также экстравагантные «хвостатые» сонеты и две малые поэмы Луиджи Пульчи (1432–1484), мастера бурлеска. Произведения, вошедшие в книгу, за малым исключением, на русский язык ранее не переводились. Издание снабжено исследованием и комментариями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В тихом городе Кафа мирно старился Абу Салям, хитроумный торговец пряностями. Он прожил большую жизнь, много видел, многое пережил и давно не вспоминал, кем был раньше. Но однажды Разрушительница Собраний навестила забытую богом крепость, и Абу Саляму пришлось воскресить прошлое…
«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
Исторический роман знаменитого канадца Марка Фруткина переносит читателей в далекий XVIIвек. Жители итальянской Кремоны боготворят священника Фабрицио Камбьяти и искренне считают его чудотворцем. С чудом, однако, сталкивается сам Фабрицио: при помощи новейшего изобретения — телескопа — он неожиданно видит не только комету в ночном небе, но и события будущего на земле. А в будущем, спустя почти сто лет, в город прибудет иезуит Микеле Аркенти, чтобы, покопавшись в жизни усопшего Фабрицио, решить, достоин ли тот называться святым.
Кэтрин Джинкс живет то в Австралии, то в Канаде, но всю свою жизнь увлеченно изучает Средневековье, эпоху Крестовых походов и великих рыцарских орденов, рвавшихся к власти в Европе и Азии. Об этой эпохе она пишет и свои книги, пользующиеся неизменным успехом в англоязычном мире. Новый роман Джинкс переносит нас во Францию XIV века, в годы, когда католическая церковь ведет войну на уничтожение с еретиками-альбигойцами. Движение альбигойцев или катаров, отвергавших церковную иерархию и папство, охватило, начиная с XII века, всю южную Францию, увлекая и знать, и простолюдинов.
Детективы англичанки Сары Дюнан, среди которых вышедшие в «Иностранке» романы «Ножом по сердцу», «Родимые пятна», «На грани», хорошо известны в России. Так же как и ее захватывающий исторический триллер «Рождение Венеры». Новая книга Дюнан вновь переносит нас в далекую эпоху: время и место действия-Италия XVIвека, захват Рима чужеземными войсками, бегство Папы, зверства завоевателей. Прекрасной куртизанке Фьямметте и преданному ей карлику Бучино остается только бежать в родную Венецию, захватив с собою все, что можно унести… В попытках начать жизнь заново Фьямметта вынуждена разгадать множество загадок.
Изучая кровавую эпоху Тюдоров, англичанка Элисон Уир до недавнего времени публиковала имевшие огромный читательский успех жизнеописания королей и претендентов на британский престол. Неожиданно сменив жанр, Уир написала блестящий исторический роман о загадочной леди Джейн Грей, надевшей британскую корону почти случайно. Шестнадцатилетней Джейн совершенно безразлично ее близкое родство с королевской семьей. Она не сомневается в правах на престол Марии Тюдор и мечтает лишь об уединенной жизни в окружении любимых книг.