Загораются звёзды - [51]

Шрифт
Интервал

Шерри, как ты на нее похожа, а может это магия переродила тебя?

Но только теперь я — ее Защитник, и я даже не могу быть рядом, чтобы оградить от всех неприятностей, которые уже липнут, словно пчелы на мед.

Шерри, ну почему ты взяла с меня слово, так мы давно могли быть вместе.

Бернадетт. Ты ведь знал, что это за волшебница, почему отправил за ней именно меня, а не кого-нибудь другого?

И еще Ланцерис хочет, чтобы я не воевал с Арсеном? И знает же, я лишился из-за него всего. Пусть говорят, я веду себя как обиженный судьбой человек, будто у меня мерзкий характер, и Магнификанты уважают меня только за то, что я единственный кто их защищает. Пусть губы кривятся в презрительной ухмылке, а грудь сковывает вечная мерзлота и полярный холод. Пусть я смогу только смотреть на нее издалека, но во второй раз я не позволю ей умереть.

Пусть я буду лишь твоей тенью, и мне придется работать в три раза больше, я обещаю: ты будешь счастлива».

— Что случилось Драхем? — оказываясь в своих апартаментах, спросил, положив ношу на широкую кровать в спальне.

Заклинанием сняв с Клеопатры сапоги, строго посмотрел на своего крестника.

— Я сидел в своей комнате, когда ко мне прибежал Мерджи, мы повздорили, но я вспомнил, алхимики собирались устроить «испытание».

«Мне не нужно рассказывать все от сотворения мира, — недовольно думал дем Гор, заглядывая в глаза блондину. — Ты вспоминай и этого мне вполне достаточно.

Значит, когда Сирсилис позадавал вам проектов, за это команда Отважных ответит, и отправил по комнатам, ты зашел к Пенелопе дополнительно предупредить, «развлечений не будет» и поднялся к себе.

Понятно, значит ли это, все устроила мадемуазель Бергалини? Потом к тебе прибежал Мерджи, рассказав, он подговорил Пенелопу все же устроить какое-нибудь веселое испытание, но та хотела совсем не веселого, а банальной мести. И уже тогда все было в полном разгаре. Они хотели… ЧТО?! Поиздеваться? Я вам еще устрою веселую жизнь и игры под солнышком. Гормоны у них разыгрались от ничегонеделанья».

— Он сказал, Пенелопа что-то задумала. Я сначала не поверил, но когда услышал ментальный крик, перебежал в общий холл, так как проход только недавно подсоединили к моей комнате. Оказалось, кричит Пенелопа, демро Нат каким-то образом раскидала всех по комнате, а потом появился ты, — закончил свой рассказ Драхем. — Я сам толком ничего не понял, но мне показалось, они хотели ее… напугать.

— Позови мне сюда Пенелопу, а на остальных практикуй заклинание возвращения в сознание, — грозно отрезал, и тому ничего не оставалось, как подчиниться и удалиться.

Драхем ушел, а Севем перешел в хранилище и начал снимать с полок бутылочки и, смешав с десяток полуфабрикатов, получил несколько лекарств и микстур. Когда вернулся в спальню, волшебница еще была без сознания, а в дверь гостиной уже постучали. Войдя в смежную комнату и закрыв за собой дверь в спальню, нарисовал руну приглушения, и прорычал:

— Войдите.

Двери отворились, внутрь вошла перепуганная Пенелопа Бергалини — не очень симпатичная, но вполне милая полная волшебница. Взгляд маленьких, аккуратно подведенных косметикой глаз, с выращенными при помощи заклинания густыми черными ресницами перепрыгивал с одного предмета мебели на другой.

— Добрый вечер, — поздоровалась она, устремив взгляд в камин, опасаясь гнева Защитника.

— Я очень рад, что первым делом вы решили поздороваться с моим камином, — ядовито ухмыльнувшись, обманчиво теплым спокойным голосом, произнес, чувствуя ее страх.

«Мерлин, дай мне сил сейчас же не задушить это животноподобное, несоизмеримо глупое существо», — думал Севем, перекручивая на пальце волшебный перстень, на спрятанной за спиной руке.

Подойдя ближе и приподняв двумя пальцами подбородок волшебницы, заглядывая ей в глаза, гневно прошипел:

— Что случилось? Мадемуазель демро Нат вам чем-то не угодила?

«Сказала, поедаешь слишком много пирожных?

Стало завидно, когда Драхем приказал освободить для нее место рядом с собой? Что ее посадили между ним и Арсеном за столом Победителей? Ты натравила Крылатую Команду, сказав, будто она среди алхимиков только для того, чтобы следить за внутренними группировками? И о каждом вашем шаге будет докладывать если не Охотникам, то Карпалису?

Дуреха, он и так знает обо всех внутренних группировках, знает, ты не ночуешь в своей комнате, а это время бесполезно проводишь поочередно в каждой из спален крылатой команды», — читал мысли, постепенно анализируя и беззвучно отвечая.

— Молчите? Тогда я вам расскажу занимательную историю. Вы думаете, я решил защитить ее от вас? Как мило с моей стороны, но Клеопатра в этом не нуждается. Я хотел защитить вас, потому что, эта очень сильная волшебница, могла вас просто поубивать — еще не контролирует силу магии. И ей бы за это ничего не было, она — еще новичок и не овладела своей силой. В следующий раз, чтобы вам даже не захотелось подумать не исполнить моих указаний, за подстрекательство вы лишаетесь звания смотрительницы порядка, оно по праву перейдет к более сильной и достойной волшебнице — мадемуазель демро Нат, когда очнется. А господину Сомерсу передайте мой пламенный привет, пусть завтра сдаст мне свой капитанский пост, а команду я полностью расформировываю — будет объявлен конкурс на сбор новой. Перед завтраком все зайдете ко мне, и только пусть хоть кто-то из вашей милой компании попробует ослушаться и не прийти. ВСЕ ЯСНО?! — рявкнул так, что волшебница аж на месте подскочила, начиная мелко подрагивать от каждого его рваного движения.


Рекомендуем почитать
Здесь водятся чудовища

Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Волчье племя

Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.


Пойманные сном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.