Загон Скота - [23]
Он нашел на столбе серебристую бирку с выдавленными буквами: БР. ХОЛЛ.
Так все и выяснилось.
6
– Говорил же, это они! – заорал Тэм. Он чуть не приплясывал на месте.
– Их, наверно, четверо, – заметил Ричи.
Да, подумал я, их в самом деле должно быть четверо. А как иначе они могли все успеть? Причем, не только построить новую ограду, но и убрать старую, завалившуюся, что стояла тут прежде, да еще собрать весь мусор и лишние колья и сетку. Больше всего, однако, смущало то, что они все это сделали, пока мы впахивали на горке и ничего не знали. Шел дождь, облака висели очень низко, и весь день мы провели более-менее отрезанными от остального мира. Больше того: сегодня мы впервые не спускались с горки на обед. Обычно в середине дня мы устраивали себе организованный перерыв, хоть это и противоречило Нормативам Дональда (он считал обеденные перерывы непроизводительной тратой времени). Но сегодня мы припозднились, а потому взяли с собой бутерброды. (То есть, если можно их назвать бутербродами. Делал Ричи. Точнее сказать, то были ломти хлеба, переложенные ломтями сыра.) Мы загрузили в кузов кольев и проволоки на весь день и с утра на ферме не появлялись. Это значит, сколько? Семь часов. И вот те на – стоит новенькая ограда, как гром среди ясного неба, выросла прямо у нас за спиной. Нет, какая наглость, а? Братья Холл вели себя так, точно они тут хозяева. А если б мы вернулись и их застукали? Они наверняка знали, что мы где-то поблизости: возле дома навален здоровый штабель кольев и всего остального. И чего это ради мистер Перкинс нанимает работать на одной ферме двух подрядчиков? Стравливает нас, что ли? Наверное, у Братьев Холл прав здесь находиться не меньше, чем у нас, пусть так, но вечером в трейлере сидели и размышляли трое весьма расстроенных строителей оград. Похоже, больше всего происшествие подействовало на Тэма: он весь просто кипел домыслами.
– Как ты думаешь, им больше платят или меньше? То есть, потому что их четверо? – спрашивал он.
– Не знаю, – отвечал я.
– Им же на четверых делить надо, поэтому на нос выходит меньше, но они же больше успевают, поэтому и делят больше.
– Мы даже не знаем, правда ли их четверо, – сказал я.
– Да четверо, четверо. Четыре брата.
– Ты уверен?
– Они всегда по четыре появляются, – сказал он. – С разницей в год.
– А может, там три брата и папаша, – предположил я.
– Нет, – ответил он. – Тогда было бы Холл и Сыновья.
Тут вступил Ричи.
– А почему, интересно, Дональд нас аж вон куда заслал, и ему это все равно выгодно? Если тут такие вот Братья Холл?
– Вопрос масштабов, – объяснил я. – Мы осуществляем большой проект – огораживаем всю эту горку. А у них ограда – просто мелочевка, разве нет?
Одобрительные кивки.
– Они, наверно, вообще не знают, как высоконатяжимые ограды строить, – продолжал я. – В конце концов, мы же специалисты.
Похоже, Тэма и Ричи это успокоило. После такого допроса, разговор, к счастью, перешел на обычную тему линьки, и Тэм спросил, когда я буду собираться. Я решил, что сегодня мудро не показываться в «Голове королевы». Кроме того, Тэм и Ричи ясно дали понять, что не прочь вернуться в тот последний городок, который мы проезжали по пути сюда. Дональд бы вряд ли обрадовался, что мы слишком далеко ездим на пикапе, но я подумал: а откуда он об этом узнает?
Кроме того, в грузовичок можно легко залить пару лишних галлонов солярки, что покрыла бы это расстояние. Поэтому я их опередил и сказал, что мы едем в город. Только если поведет Ричи. И снова он не высказал ни малейших возражений. На том и порешили. Тэм уже снял с себя мешок для удобрений, и мы поставили кастрюлю на огонь и по очереди повторили вчерашнюю процедуру с ведром. После чего можно было ехать. Выезжая с фермы, мы постарались как можно гуще заляпать грязью новую ограду Братьев Холл.
В тот вечер мы нашли несколько хороших пабов, но Тэму и Ричи, к сожалению, не доставало терпения посидеть в каждом дольше, чем требовалось на одну пинту. Они даже забыли отметить, что пиво как моча, хотя сюда его привозили из той же пивоварни, что и в «Голову королевы». Казалось, все население городка мигрирует из одного паба в другой. Как в любом английском городке в субботу вечером. Люди стадами текли из одной точки в другую, точно антилопы гну в сезон дождей. А мы послушно следовали за ними. Несколько часов в городишке – и мы чуть ли не старожилы. Еще мы обнаружили, что «центровая» точка здесь – ночной клуб под названием «У Кармен» (по субботам и средам). Повсюду листовки с его рекламой, а название мы слышали в разных пабах.
– Во куда мы пойдем, – сказал Тэм, когда мы сидели в «Шести колокольчиках».
– Не сегодня, – ответил я.
– Это почему? – Тэм и Ричи недоверчиво посмотрели на меня.
– Потому что нам завтра работать, – ответил я.
– Ебать работу, – сказал Тэм.
– Приедем в среду, – услышал я собственный голос. Предложение было принято. Вскоре мы умудрились потерять Ричи. Я недопонял, как это произошло, но сначала он тащился за нами с Тэмом, а потом вдруг исчез. Подозреваю, свернул в переулок отлить, никого не предупредив, а провозился дольше, чем рассчитывал, и когда двинулся дальше, от нас уже прочно отстал. Тэм ужасно разволновался, когда мы обнаружили, что Ричи с нами больше нет: он порывался снова пройти весь наш сегодняшний маршрут по пабам. Я заметил, что с тем же успехом можно проверять пабы, где мы еще не побывали. Нет, возражал я, разумнее задержаться в каком-нибудь одном и ждать, когда Ричи снова нас найдет. Некоторое время мы пытались, но Тэм бегал к дверям проверить, что творится на улице так часто, что мне осточертело, и я в конце концов согласился отправиться на поиски Рича.
«– Хотя вот еще что, – сказал он, пошелестев бумажками в папке. – Я тут просматривал ваш ежедневный пробег за декабрь. Судя по этим записям, в среду, четвертого, вы сделали шестьдесят три мили, в четверг, пятого, – шестьдесят три мили, а в пятницу, шестого, – один миллион двенадцать тысяч двадцать две мили. Куда вы ездили в тот день?..»Один из самых ярких представителей современной британской литературы «черный юморист» Магнус Милл ззнает, о чем пишет. Восемь лет он строил ограды, двенадцать лет– водил автобус.
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.
Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.