Загнанные в угол - [63]
Лони подалась вперед в своем кресле, ее черные глаза горели беспокойством, а волосы на голове были в беспорядке.
— Мой малыш? — прохрипела Софи, ее горло сильно саднило.
— С ребенком все в порядке, — Лони подняла руку и пригладила волосы.
— А Донни? — пульсация перешла в глухой рев, когда все тело снова охватила ноющая боль.
— У Дон все хорошо. Хок нашел ее у подножия холма, и они пережидают шторм у него дома.
— Я не убегала, — глаза Софи наполнились слезами.
— Знаю. Хотя, думаю, тебе стоит сказать об этом ему, милая, — Лони кивнула в сторону Джейка, чьи полуночно-черные глаза изучали лицо Софи. — Пойду позвоню Колтону. Он ужасно волнуется, — Лони поспешила выйти из палаты.
— Думала, ты спишь, — у Софи сдавило горло, когда она обернулась к Джейку.
— Я молился.
— Я не убегала от тебя.
— Знаю. Но что, по-твоему, ты делала? — его стул скрипнул, когда Джейк склонился вперед, нежно сжав в своей ее руку. На костяшках его пальцев были свежие порезы и синяки.
Софи ахнула при их виде, а потом заметила, что челюсть Джейка пересекал наливавшийся фиолетовый синяк.
— Металл джипа сопротивлялся, пока мы тебя вытаскивали, — подтвердил Джейк догадку Софи и провел пальцем по ее щеке. — Куда ты направлялась, солнышко?
— Дон звонила. Я думала, что она ранена и находится у подножия холма.
— Поэтому ты выехала в шторм.
На глазах Софи снова выступили слезы.
— Я не хотела рисковать ребенком, Джейк. Я просто не знала, что делать.
— Ребенком? Думаешь, я беспокоился о ребенке? — в его глазах, словно в темных озерах, плескалось огромное количество эмоций.
— Да, — выговорила расстроенным голосом.
— Я волновался за тебя, черт возьми. Не пойми меня неправильно, ребенок для меня важнее всего мира. Но этот мир не может существовать без тебя.
— Что?
— Я люблю тебя, Софи. Я не хочу жить без тебя.
— Я не понимаю, — мысли путались, а в сердце разливался жар.
— Я много думал об этом. Все время, пока ты была без сознания. Мы сможем жить в Сан-Франциско и насколько только возможно часто ездить в Монтану. Может, мы сможем устроить тут летний домик, — Джейк слабо улыбнулся.
— Ты переедешь в город? С Лейлой?
— В городе я смогу заработать достаточно денег, чтобы ездить туда-сюда. Наши дети смогут получить лучшее из обоих миров.
— Ты откажешься от работы в племени? — Софи охватила надежда.
Джейк глубоко вздохнул.
— Мне придется.
— Лучшее из обоих миров? — переспросила она, ее сердце забилось чаще.
— Да.
— Ну, тогда, — Софи улыбнулась, а ее сердце сжалось, — может, нам следует жить здесь и навещать город, когда это будет возможно.
— Не понял, — он нахмурился.
— Мои дети будут расти с бабушкой, дедушкой, дядями и тетей. И надоедливыми друзьями. А не одни, как я, — это было ее решение, и она уже приняла его.
— Суд и это чертово ранчо занимают кучу времени. Я не знаю, как часто мы сможем переезжать, — его глаза затуманились, словно он боялся даже надеяться на такой исход.
Боже, как же она любила этого упрямца.
— Джейк, разве я тебе не говорила? Я собираюсь стать знаменитой художницей. И дизайнером полей для гольфа. Деньги не будут проблемой.
— Ты ужасно самоуверенна, солнышко, — его темные глаза напомнили ей жженый сахар.
— Да, знаю. И я тоже тебя люблю.
Эпилог
На заднем плане оркестр играл тихую мелодию, дети резвились на мостиках и визжали, замечая плавающих кои [11].
— Сад Уиллы великолепен, правда, Натан? — Лони принялась что-то напевать внуку, забирая его из рук Софи.
— Спасибо. Боже, он становится тяжелым, — Софи улыбнулась и потянулась, вытянув руки над головой, а потом огляделась. — А где моя дочь?
— Она заканчивает кормить кои с Томом. Этим рыбам понадобится диета к концу лета, — Лони чмокнула малыша в нос и улыбнулась, когда он рассмеялся. Натан уже был похож на своего отца, у него были темные волосы и еще более темные глаза.
— Ладно. Так где мой муж? Они уже должны были закончить позировать для мемориальной картины, — Софи осмотрелась.
Лони пожала плечами, ее внимание полностью принадлежало сверкающим глазам, смотревшим на нее.
Топот копыт заставил обеих женщин бросить взгляд в сторону главной дороги.
— Боже мой! — взвизгнула Лони, когда широкая рука подняла Софи и усадила на мчащегося черного жеребца. Два других коня промчались следом, оставляя за собой пыль.
— Джейк, ради всего святого! — вскрикнула Софи, оказавшись на мчащейся лошади.
Она отчаянно вцепилась в шелковистую гриву, а из-за тепла знакомого тела за спиной у нее что-то сжалось в животе.
— Держись, солнышко, — от глубокого голоса мужа у нее побежали по спине мурашки, пока он вел огромного жеребца через деревья, управляя им сильными бедрами. Теми, которые прижимали ее ноги к бокам коня, чтобы создать видимость, что именно она им управляла.
Его сильное и, боже, такое крепкое тело согревало Софи, пока они скакали через темный лес на луг, наполненный светом. Конь резко остановился, и в воздух взмыли птицы. Джейк, нежно обнимавший ее за талию, мягко опустил Софи на землю, а затем и сам похититель ловко спрыгнул.
Софи попятилась, пока не уперлась в дерево.
— Она хорошенькая, — произнес Колтон, останавливая коня.
— Подойдет, — серьезно согласился Куинн. — Что ты собираешься с ней делать, Джейк?
Не оглядывайся назад. Угроза. Именно она нависала над Райкером Джонсом всю жизнь. Розыскное агентство «Заблудшие ублюдки», которое он открыл с братьями по крови, теряет клиента при ужасных обстоятельствах. Прошлое, от которого он пытается сбежать, обрушивается на голову, угрожая разрушить. Еще и прекрасная женщина, которую Райкер пытается держать на расстоянии, в опасности… И он уничтожит всех и вся на своём пути, чтобы уберечь её. Помощник адвоката Зара Ремингтон в безвыходном положении. Днём она рискует на работе, а ночью крутит роман с опасным мужчиной, который стал для неё настоящей болезнью.
Его секреты могут её уничтожить. Джоси влюбилась в сексуального и загадочного Шейна Дина с первого взгляда. Их страсть разгоралась, и спустя пару недель Шейн надел ей на палец кольцо. Казалось, что все мечты осуществились… пока ее муж не исчез бесследно. И теперь, спустя разбитое сердце и два года, Джоси шокировал звонок из больницы. Шейна нашли… на месте преступления и с полной потерей памяти. Её любовь может его спасти. Шейн не помнит голубоглазого ангела — и даже себя не помнит, — но знает, что что-то не так.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.