Загадочные убийства - [50]
— Если не ошибаюсь, вас представили как мисс Митфорд? — уточнил он. — Нет ли у вас родственных связей с Дэвидом Митфордом?
— Это же Пав! — воскликнула Нэнси и тут же добавила: — Я хотела сказать, мой отец. Теперь он стал лордом Редесдейлом.
— Надо же, неужели? Ваш отец — он на редкость смел и отважен.
— Вы знали его по военным действиям?
— Он вряд ли вспомнит меня, — признался Роланд, — но я служил в его батальоне в Ипре, и мы все отлично знали его.
Его утверждение по непонятной причине встревожило Луизу. Она опять мельком взглянула на собеседника Нэнси и увидела, что, докурив сигарету, он затушил окурок о подошву своей черной туфли. Пожилая дуэнья сердито глянула на него.
— А вы знали медсестру Флоренс Шор? — спросила Нэнси.
«Точно, — подумала Кэннон, — вот она, связь с Ипром».
— Нет, — резко ответил Роланд.
— Я просто имела в виду, что она служила в госпитале в окрестностях Ипра, — пояснила Митфорд. — Понятно, что там работало много медсестер, поэтому вы, вероятно, и не знали ее. Но ее убили в поезде, на Брайтонском направлении. Вопиюще ужасное преступление. Ведь я сама частенько ездила в этом поезде…
Луиза продолжала старательно прислушиваться, хотя и не думала, что Нэнси и ее кавалер еще скажут нечто существенное. Руководитель ансамбля запел припев «Розы Пикардии»:
— В Пикардии расцветают розы, но нет розы лучше тебя…[20]
У Луизы мелькнула мысль, как славно было бы станцевать под эту песню, а не сидеть тут на шатком стуле, уклоняясь от пристального взгляда Микки. Затем она услышала, как Нэнси извинилась за то, что напомнила своему собеседнику о войне. Она также заявила, что ее лодыжке уже значительно лучше, и Кэннон увидела, как эта парочка опять отправилась танцевать. Роланд огляделся, когда они уходили, и заметил следившую за ними Луизу. Пронзительность его взгляда заставила ее съежиться.
А потом она осознала, что еще и Микки сердито взглянул на нее.
— Вас больше прельщает вид того щеголя? — осуждающе произнес он.
— Нет, просто я больше не хочу танцевать, — покачав головой, кротко ответила девушка. — Пожалуйста, найдите себе другую партнершу.
Мэллори даже не пошевелился.
— А мне нравитесь вы, — заявил он тоном, решительно не похожим на комплиментарный. — Более того, в вас есть нечто такое… Не вас ли я видел на танцах в Сохо?
— Нет, вы ошибаетесь. — Луиза напряженно выпрямилась.
Испытывая неловкость, она сдвинулась на стуле подальше от офицера, но вдруг резко вытянул руку и схватил ее.
— Сидите спокойно, — тихо произнес он. — По-моему, я только что понял, где видел вас раньше.
— Это невозможно, — возразила Кэннон.
— А по-моему, так оно и есть, — раздраженно воскликнул он. — В пабе «Скрещенные ключи», верно? Помнится, ваш дядя задолжал мне пару шиллингов.
Испуганная Луиза попыталась встать и вырваться из его руки, и в этот самый момент, почти молниеносно, рядом появился другой мужчина. Девушка не узнала его, но догадалась, что он знал Микки.
— Ты мне изрядно надоел сегодня. Отпусти ее руку, или… — потребовал этот человек.
— Или что же? — развязно поинтересовался Мэллори.
Без лишних слов нежданный защитник Луизы нанес удар, отбросивший его в сторону. Микки выпустил Кэннон из рук, и она тут же отскочила и бросилась на танцевальный круг, отчаянно выискивая взглядом Нэнси.
Оркестр отправился на короткий перерыв, и девушки с надеждой вперились взглядами в свои карты, словно пустые строчки могли волшебным образом заполниться с того недавнего момента, когда они в последний раз просматривали их. Мужчины лавировали по залу, пытаясь отыскать тех дам, которых ангажировали на следующий танец. Вокруг дерущихся мужчин уже звучали возмущенные голоса, и другие офицеры пытались растащить их. Оркестр как раз грянул новую веселую мелодию, а официанты уговаривали собравшихся успокоиться и разойтись.
С облегчением Луиза увидела, что Нэнси стоит одна, и, подбежав, потянула ее за руку.
— Нам надо уходить, — взволнованно произнесла она.
— Почему? Что случилось?
— Потом расскажу. Пожалуйста, умоляю, Нэнси, давай уйдем!
— Но я как раз жду Роланда… Он только что пошел за напитками, — упрямо воспротивилась Митфорд.
— Эта крайне серьезно, нам надо уйти, немедленно.
Взяв Нэнси за руку, Луиза вывела ее в фойе, где холодный вечерний воздух проникал через двери отеля вместе с входящими и выходящими гостями. Прохлада образумила девушек, и они, уныло забрав свои пальто из гардероба, вышли на улицу. Дождь кончился, но под фонарным светом еще блестели мокрые тротуары. От «Савоя» беглянки повернули налево и направились к Трафальгарской площади. Кэннон быстро шла впереди, нервно оглядываясь назад через плечо.
— Что за спешка? — спросила Нэнси. — Объясни хотя бы, что происходит. Неужели нас может кто-то преследовать?
Луиза опять оглянулась. Люди медленно прогуливались по тротуару, дамы держали под руку своих спутников и, обходя лужи, приподнимали длинные платья. Вечерний Лондон выглядел лишь чуть менее многолюдным, чем дневной. А потом Кэннон увидела Микки — он с мрачным видом проталкивался через поток пешеходов. Луиза подтолкнула свою спутницу к дверям какой-то лавки и, приложив палец к губам, остановила ее протесты. Мисс Митфорд с отвращением поморщилась, и Кэннон осознала, что они оказались в местечке, где совсем недавно облегчались либо мужчины, либо собаки.
Шесть сестер – шесть жизней, полных шока и тайн… Международный бестселлер № 1 в духе культового «Аббатства Даунтон» от племянницы создателя сериала, которая прославилась оригинальными путеводителями по миру аббатства. История сестер Митфорд, реально существовавших женщин, скандально известных во всем мире. Книги Феллоуз о них собираются экранизировать создатели нашумевшего сериала «Корона». Лондон, ревущие двадцатые. Эпоха джаза и эмансипе. Время «Дерзких юных штучек» – богемной компании золотой молодежи.
Наверняка вы не раз в сердцах называли своего начальника «психом»? И лучшая подруга жаловалась вам, что ее бывший парень оказался «каким-то психопатом»? Но вряд ли вы когда-либо задумывались о том, что означает это слово. А ведь на самом деле далеко не все психопаты — серийные маньяки, осужденные на пожизненное заключение. Только подумайте: около 3% населения нашей планеты имеют сильную склонность к психопатии. И при этом многие из них могут до поры до времени таиться в «овечьей шкуре». Можете ли вы быть уверены в том, что психопат не закрался и в ваше окружение? А что если ваш любимый человек, ваш ребенок, коллега, друг или сногсшибательный красавчик, с которым вы познакомились в Интернете, — психопат?Из этой книги вы многое узнаете о таких людях: как им удается втираться в доверие, что у них творится в голове, почему они такие и как с ними себя вести.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Писательница Агата Кристи принимает предложение Секретной разведывательной службы и отправляется на остров Тенерифе, чтобы расследовать обстоятельства гибели специального агента, – есть основания полагать, что он стал жертвой магического ритуала. Во время морского путешествия происходит до странности театральное самоубийство одной из пассажирок, а вскоре после прибытия на остров убивают другого попутчика писательницы, причем оставляют улику, бьющую на эффект. Саму же Агату Кристи арестовывают по ложному обвинению.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.