Загадочные убийства - [112]
— До встречи, — сказала она. — Удачи вам.
Затем, взяв пальто и шляпку, Кэннон вышла из дома и увидела возле машины лорда Редесдейла облаченного в ливрею шофера. Когда леди Редесдейл изредка ездила на этой машине в Лондон, она нанимала шофера в деревне, однако этого водителя девушка видела впервые.
— Мисс, вы едете встречать поезд, прибывающий в половине восьмого? — спросил он.
— Да, — подтвердила Луиза. — Думаю, нам надо поторапливаться.
Мужчина учтиво снял фуражку, и девушка на краткий миг представила себе, каково это — быть богатой и иметь шоферов. Картина показалась ей весьма приятной.
Гай между тем едва удержался от того, чтобы не броситься вслед за ней. На самом деле что-то не давало ему покоя. Несмотря на то что они тщательно разработали все планы на сегодняшний вечер, ему казалось, что они упустили нечто важное. Салливан вышел в коридор и попытался найти где-нибудь тихий уголок, но вскоре понял, что такого не существует. Прием еще не достиг полного размаха, но едва ли можно было не заметить, что сама атмосфера в доме исполнена ликования. Из кухни доносился раздраженный гул голосов и грохот кастрюль и сковородок, по коридорам сновали дополнительно нанятые слуги, каждый из которых тащил какие-то подносы или, по крайней мере, выглядел весьма целеустремленным. В итоге бывший полицейский случайно обнаружил крошечную комнату, едва вмещавшую письменный стол со стулом, где, очевидно, находился рабочий кабинет миссис Стоби. На столе громоздились книги с рецептами и листы бумаги со списками блюд, видимо, входивших в сегодняшнее меню. Улучив момент, Гай незаметно проскользнул в эту комнатку. Закрыв дверь, он практически отрезал себя от праздничного шума.
После этого молодой человек достал из кармана письмо Флоренс, отправленное Мейбл, и разложил его на столе. Он перечитал его, пытаясь понять, не упустил ли какую-то существенную деталь.
«Я думаю, что Роланд убил Ксандра».
Почему она не написала, что Ксандр убил Роланда? Наверняка она должна была узнать, что человек, оставшийся в сарае, не был Роландом? Если только Ксандр не начал сразу изображать своего друга, одевшись в его офицерский мундир и фуражку, и тогда, возможно, из-за темноты ему удалось обмануть медсестру. Мужчины на фотографии определенно имели некоторое сходство, и если б Лакнор сбрил усы, этих двух друзей, возможно, было бы трудно отличить друг от друга.
Если Флоренс отправилась на квартиру к Роланду, чтобы поговорить с ним с глазу на глаз, осмелилась бы она пойти туда без свидетелей, если б подозревала его в убийстве? А увидев его, она, должно быть, сразу осознала, что это на самом деле не Роланд, а Ксандр. И подозревала ли она его раньше?
Гай вытащил из кармана две банковские книжки и тоже положил их на стол. Почему, если верить записям в банковской книжке Ксандра, деньги регулярно переводились на содержание в приюте крестной Роланда? А кроме того, со счета Лакнора снимались большие суммы. Часть этих сумм, весьма вероятно, использовалась для оплаты содержания в Британском госпитале и приюте для неизлечимо больных, и Салливан мог лишь предполагать, что Ксандр использовал для этого деньги, внесенные со счета лорда Редесдейла. Такие действия сами по себе не вполне соответствовали образу ожесточенного убийцы. А еще имелись записи о счетах, переводимых на адрес загадочного абонентского почтового ящика. Кому предназначались те деньги: Флоренс Шор? Не мог ли Ксандр платить ей за молчание?
Что-то в их версии по-прежнему не согласовывалось, но у Гая не осталось времени, чтобы разобраться со своей смутной неудовлетворенностью.
Глава 66
В четверть восьмого Салливан вернулся в холл и, пытаясь не привлекать внимания, принялся деловито загружать топливо в камин. Он осознал, что ему вполне удалось успокоиться, когда гул голосов вокруг него внезапно стал громче, а свет — ярче, хотя на улице совсем стемнело. Гости выходили из гостиной, направляясь в библиотеку — основное помещение, выбранное для бала, однако, учитывая прибытие новых приглашенных, в холле скопилась целая толпа. Все возбужденно разговаривали и суетились, барышни кружились, хвастая своими нарядами и обмениваясь восторженными комплиментами. В этом женском обществе смущенно топтались лишь несколько молодых мужчин. Два очередных гостя тяжело опирались на трости, а снятые ими цилиндры явили миру прилизанные седые шевелюры. Луиза говорила Салливану, что для пополнения мужского состава лорду Редесдейлу велели пригласить членов Палаты лордов. «Едва ли такие важные персоны, — подумал Гай, — могли оправдать романтические мечты восемнадцатилетней девушки».
Хозяева дома приветствовали гостей поблизости от парадной двери, как только миссис Виндзор провозглашала их титулы и имена. Но вот в холл вошел стройный, хорошо одетый мужчина, и Гай мгновенно узнал его благодаря фотографии: парень справа, Ксандр Уоринг.
Лорд Редесдейл, качая головой, направился к нему.
— Дорогой друг, — радушно поприветствовал он нового гостя, — как приятно вас видеть!
Бывший полицейский заметил, что отклик вновь прибывшего прозвучал менее сердечно. Его взгляд пробежался по холлу, оценивая присутствующих гостей. Гай, понимая, что Роланд — он не мог пока называть его Ксандром — не может знать его, тем не менее держался поближе к стене, чтобы гарантированно не привлечь к себе внимания.
Шесть сестер – шесть жизней, полных шока и тайн… Международный бестселлер № 1 в духе культового «Аббатства Даунтон» от племянницы создателя сериала, которая прославилась оригинальными путеводителями по миру аббатства. История сестер Митфорд, реально существовавших женщин, скандально известных во всем мире. Книги Феллоуз о них собираются экранизировать создатели нашумевшего сериала «Корона». Лондон, ревущие двадцатые. Эпоха джаза и эмансипе. Время «Дерзких юных штучек» – богемной компании золотой молодежи.
Наверняка вы не раз в сердцах называли своего начальника «психом»? И лучшая подруга жаловалась вам, что ее бывший парень оказался «каким-то психопатом»? Но вряд ли вы когда-либо задумывались о том, что означает это слово. А ведь на самом деле далеко не все психопаты — серийные маньяки, осужденные на пожизненное заключение. Только подумайте: около 3% населения нашей планеты имеют сильную склонность к психопатии. И при этом многие из них могут до поры до времени таиться в «овечьей шкуре». Можете ли вы быть уверены в том, что психопат не закрался и в ваше окружение? А что если ваш любимый человек, ваш ребенок, коллега, друг или сногсшибательный красавчик, с которым вы познакомились в Интернете, — психопат?Из этой книги вы многое узнаете о таких людях: как им удается втираться в доверие, что у них творится в голове, почему они такие и как с ними себя вести.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Писательница Агата Кристи принимает предложение Секретной разведывательной службы и отправляется на остров Тенерифе, чтобы расследовать обстоятельства гибели специального агента, – есть основания полагать, что он стал жертвой магического ритуала. Во время морского путешествия происходит до странности театральное самоубийство одной из пассажирок, а вскоре после прибытия на остров убивают другого попутчика писательницы, причем оставляют улику, бьющую на эффект. Саму же Агату Кристи арестовывают по ложному обвинению.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.