Загадочные убийства - [108]
— Глупости, совершенно не за что! — возбужденно ответила мисс Митфорд. — Я ведь уже практически взрослая. И Блор не может больше мне указывать, что делать. — Заглянув в сумрачный коридор, где маячила дверь, ведущая в пыльную гостиную, она предложила: — Давай, может быть, прогуляемся по деревне?
Кэннон схватила пальто и шляпку, и обе девушки рука об руку вышли на улицу, слегка поеживаясь от пронизывающего ноябрьского ветра. Нэнси предстояло много узнать.
— Так ты говоришь, что Роланд — это вовсе не Роланд, а Ксандр Уоринг? — выслушав новости, медленно и потрясенно произнесла Нэнси.
— Я понимаю, в это трудно поверить, — добавила Луиза.
Она объяснила, что фотография сейчас отправлена к Стюарту Хобкирку, и они ждут от него подтверждения того, что к нему приходил человек, которого все они знали как Роланда Лакнора. Потом со всей возможной деликатностью девушка сообщила, что Гай Салливан собирался увидеться с Мейбл Роджерс и попросить ее тоже заглянуть на прием в доме лорда, чтобы она могла опознать в «Роланде» того «мужчину в коричневом костюме».
— А как мы объясним ее появление миссис Виндзор? — спросила Нэнси.
— Может, нам попросить нянюшку Блор сказать, что она пригласила ее как подругу своей сестры? — предложила Кэннон. — Ничего лучшего я не могу придумать.
— Да, хорошая идея, — признала Митфорд. — А еще мы с Пав подумали и решили сказать миссис Виндзор, что пригласили тебя в качестве дополнительной горничной для меня и для остающихся на ночь гостей.
— Спасибо, — сказала Луиза. — Я понимаю, что для тебя и твоих родителей все эти откровения ужасно мучительны.
— Бывает и хуже, это еще не конец света, — философски изрекла Нэнси. — У меня появилась еще одна идея… Я подумала, что хорошо бы телеграфировать мистеру Джонсену и попросить его тоже приехать к нам.
— Какому мистеру Джонсену?
— Ну, помнишь того забавного пузатенького адвоката, мы еще заходили в его контору на Бейкер-стрит? Я вспомнила о нем, увидев, с каким трудом Мав пыталась найти кавалеров для танцев, и скорее всего, она не сочтет лишним, если я назову ей еще одного приличного кавалера. Я могла бы попросить его еще раз проверить завещания Флоренс Шор, ведь там могут обнаружиться какие-то новые нюансы… Возможно, он нам тоже пригодится.
— Стоит попытаться, — согласилась Луиза.
Улицы выглядели почти пустынными, не считая одной случайной проезжавшей мимо машины — лучи ее фар на мгновение ослепили девушек. Кэннон заметила, что в окнах деревенских коттеджей начал загораться свет, и представила, как в каминах уже уютно потрескивают дрова, а на столы подают горячий ужин. Поглощенная своими мыслями, Нэнси молча шла рядом. «Как же она изменилась! — подумала Луиза. — А ведь всего несколько месяцев назад вела себя совсем как ребенок, способный только пугать всех своими страшными сказками».
— Должна сказать, — наконец, заявила Митфорд, расправив плечи, — я надеялась, что моя вечеринка станет весьма драматичным событием, но решительно не представляла такого поворота сюжета.
— Гай хочет провести всю операцию как можно менее заметно, — пообещала ее спутница. — Нам ведь абсолютно не хочется испортить ваш замечательный прием. Просто мы не могли придумать другого случая, когда все заинтересованные лица могли бы собраться вместе. И кроме того, мы даже не знаем, где сейчас Роланд; нам только известно, что он собирался появиться здесь завтра вечером.
— Да, я понимаю, — кивнула Нэнси. — А ты не хочешь еще спросить его о судьбе твоего дяди, выяснить, что там с ним случилось?
Последние дни эта мысль несколько раз приходила Луизе на ум. Теперь, когда Стивен, возможно, уже умер, она вспоминала о нем с большим сочувствием. Разве его самого не довели до отчаяния? И разве сама она в итоге не испытала такого же ощущения в полной мере? Он определенно не заслужил того конца, что она уготовила ему, обратившись за помощью к Роланду, даже если изначально столь жесткие меры и не входили в ее намерения.
— Думаю, со временем все выяснится, — вяло ответила Кэннон. — Честно говоря, сейчас я не могу даже думать об этом.
Они проходили мимо освещенного окна с незадернутыми шторами, и Луиза внезапно, словно впервые, осознала женственную красоту Нэнси. Ее темные волосы были уложены в аккуратную прическу, а бледность лица с лихвой компенсировалась темными глазами, опушенными длинными ресницами, и пухлыми розовыми губками, которые всегда придавали ей слегка недовольный вид, даже если Нэнси пребывала в хорошем настроении. Почти по-взрослому выглядел уже и свободный покрой ее пальто с модными перламутровыми пуговицами и украшенными вышивкой манжетами. Кэннон с грустью подумала о своем поношенном пальто, словно это различие возвращало их к разным статусам: служанки и старшей дочери благородного семейства. Однако Луиза знала, что ей удалось понять эту вдруг повзрослевшую девушку, которой буквально на днях пришлось столкнуться с неожиданными проблемами и которая восприняла их вполне достойно и даже с юмором.
— Пожалуй, мне пора возвращаться, — наконец, признала Нэнси. — Блор сойдет с ума, думая, как я доберусь до дома в темноте. — Увидев озабоченный взгляд Луизы, она рассмеялась. — Не беспокойся, у меня же есть фонарь.
Шесть сестер – шесть жизней, полных шока и тайн… Международный бестселлер № 1 в духе культового «Аббатства Даунтон» от племянницы создателя сериала, которая прославилась оригинальными путеводителями по миру аббатства. История сестер Митфорд, реально существовавших женщин, скандально известных во всем мире. Книги Феллоуз о них собираются экранизировать создатели нашумевшего сериала «Корона». Лондон, ревущие двадцатые. Эпоха джаза и эмансипе. Время «Дерзких юных штучек» – богемной компании золотой молодежи.
Наверняка вы не раз в сердцах называли своего начальника «психом»? И лучшая подруга жаловалась вам, что ее бывший парень оказался «каким-то психопатом»? Но вряд ли вы когда-либо задумывались о том, что означает это слово. А ведь на самом деле далеко не все психопаты — серийные маньяки, осужденные на пожизненное заключение. Только подумайте: около 3% населения нашей планеты имеют сильную склонность к психопатии. И при этом многие из них могут до поры до времени таиться в «овечьей шкуре». Можете ли вы быть уверены в том, что психопат не закрался и в ваше окружение? А что если ваш любимый человек, ваш ребенок, коллега, друг или сногсшибательный красавчик, с которым вы познакомились в Интернете, — психопат?Из этой книги вы многое узнаете о таких людях: как им удается втираться в доверие, что у них творится в голове, почему они такие и как с ними себя вести.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Писательница Агата Кристи принимает предложение Секретной разведывательной службы и отправляется на остров Тенерифе, чтобы расследовать обстоятельства гибели специального агента, – есть основания полагать, что он стал жертвой магического ритуала. Во время морского путешествия происходит до странности театральное самоубийство одной из пассажирок, а вскоре после прибытия на остров убивают другого попутчика писательницы, причем оставляют улику, бьющую на эффект. Саму же Агату Кристи арестовывают по ложному обвинению.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.