Загадочное превращение - [85]
Эта мысль заставила ее вспомнить то, что сказал Ричард об игорном доме и о слухах, что ходили об этом недоброй памяти заведении.
- Отец корит себя за то, что проигрался, и за то, что я вынуждена была выйти за Дикки?
- Да, и ему есть за что себя винить, - с грустью кивнула Сюзетта. - На самом деле мне уже стало жаль его, но история повторилась вновь.
- Возможно, тут что-то не так, - тихо сказала Кристиана. - Ведь он вообще не играл в азартные игры.
- Что? - Сюзетта пристально на нее посмотрела.
- Ричард рассказал мне, что в обществе поговаривают, будто Дикки подружился с неким владельцем игорного заведения, в котором, опять же по слухам, посетителей подпаивают чем-то и обирают дочиста. Он предполагает, что, возможно, именно это и произошло с нашим отцом.
Сюзетта переменилась в лице, но еще до того, как Кристиана успела спросить ее, что так ее потрясло, она сказала:
- Когда мы обнаружили его в нашем лондонском доме, отец все время говорил, что не может понять, как это произошло, что он ничего не помнит, даже того, как попал в игорный дом. Он все время повторяет, что очнулся там и узнал, что проигрался в прах. И в первый раз, и во второй.
Кристиана вздохнула:
- А ты не думаешь, что он и не играл вовсе?
- О Боже, - простонала Сюзетта, с несчастным видом откинувшись на спинку кресла. - Я так жестоко обошлась с ним в то утро, когда мы приехали в Лондон. Наговорила ему столько ужасного!
- Тебя можно понять, учитывая обстоятельства, - тихо сказала Кристиана. - Откуда тебе было знать, что Дикки его напоил и довел до разорения?
- Будь проклят этот негодяй, - гневно воскликнула Сюзетта и выпрямилась. - Если бы он не был уже мертв, я бы своими руками его убила.
- Хм, - пробормотала Кристиана и, прикусив губу, заметила: - Хотя, если бы не Дикки и его злодеяния, я бы не была сейчас замужем за Ричардом и ты, возможно, никогда бы не познакомилась с Дэниелом и не сделала бы ему предложение.
- Это верно, - согласилась Сюзетта. Гнев отчасти покинул ее. Взглянув на Кристиану, она спросила: - Так Ричард тебя устраивает?
- Я думаю, у нас могли бы сложиться неплохие отношения, - осторожно сказала она.
Сюзетта, к ее удивлению, брезгливо поморщилась.
- О, да брось ты! - презрительно бросила она. - Я слышала охи и вздохи, что доносились из вашей комнаты и в ту ночь, когда умер Дикки, и прошлой ночью тоже. «О, Ричард, о, о, да… ох», - гримасничая, передразнила ее Сюзетта. - А потом ты еще орала, как будто тебя убивают.
Кристиана густо покраснела.
- Ты нас слышала?
- Да вас весь дом слышал, и не сомневайся, - сухо сообщила она. - Он рычал как лев, а ты визжала как резаный поросенок. - Сюзетта замолчала и задумчиво добавила: - Что, как я полагаю, вполне соответствует приведенному в той книге описанию. Действительно так больно, когда он первый раз втыкает свой шест в твое самое нежное место?
- Как ты сказала?
- Так Фанни называла его в книге. Ну, это всего лишь одно из сравнений, - подумав, уточнила Сюзетта и повторила вопрос: - Так тебе было больно?
Кристиана, застонав, закрыла лицо руками. Она готова была умереть от стыда.
- Так было больно или нет? - не унималась Сюзетта.
- Если только чуть-чуть, - наконец призналась Кристиана, заставив себя убрать руки от лица и сесть прямо.
- Хм. Фанни упала в обморок от боли, - пробормотала Сюзетта. - И еще было много крови, а где кровь, там и боль. Это всем известно.
Кристиана, болезненно поморщившись, решила сменить тему, вернувшись к делам насущным.
- Как бы там ни было, то, что происходит в спальне, всего лишь составная часть брака, Сюзетта. Я должна общаться с ним и за пределами спальни тоже. И начинаю думать, что, возможно, мы поладим.
Сюзетта с любопытством взглянула на сестру.
- Похоже, он обращается с тобой куда любезнее, чем Дикки. И он сделал тебе предложение, чтобы уберечь нас всех от склок и пересудов. Вначале я подумала, что он и сам желал избежать шумихи, но Лиза права: мужчинам скандалы нипочем. Так что он скорее всего женился на тебе ради тебя самой. Иными словами, поступил как настоящий рыцарь, чего не скажешь о Дэниеле, который готов жениться на мне лишь ради денег.
Кристиана насупилась. Сюзетта произнесла последнюю фразу с горечью, но ведь сестрица шла на все вполне сознательно. Она сама решила выйти за того, кто нуждается в деньгах, чтобы не оказаться в ловушке того ужасного брака, в котором Кристиана жила с Дикки. Однако сейчас Сюзетте, возможно, и ни к чему слишком торопиться. Кристиана нахмурилась, осознав, что не может сказать об этом Сюзетте, потому что еще не поговорила на эту тему с Ричардом. Он обещал, что сделает для нее и сестер все, что в его силах, но конкретного разговора о Сюзетте и Дэниеле у них пока не было. Кристиана намеревалась непременно решить с ним этот вопрос, как только он вернется. Осталось лишь дождаться мужа.
Сюзетта глубоко вздохнула.
- Ты не передумала выходить за Дэниела? - спросила сестру Кристиана. Прикусив губу, она добавила: - Может, Ричард согласится оплатить карточные долги отца. Если, конечно, придется это делать. Если мы докажем, что его напоили или что он вообще не играл…
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Юная и прелестная леди Эмма Эберхарт слышала что-то о существовании загадочного «супружеского долга». Что-то смутное но уж не настолько смутное, чтобы не сообразить, что покойный супруг преклонных лет этого таинственного «супружеского долга» не исполнял. Новый брак Эммы решил сам король, и красавица пошла под венец с мужественным — МОЛОДЫМ!!! — рыцарем Эмори де Эйнфордом, Вот уж у кого не должно было возникнуть трудностей с выполнением «супружеского долга»! Но дальше с молодоженами стало происходить нечто настолько невероятное, что и описанию не поддается.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
Деньги невесты и титул жениха — вот идеальный брак, по мнению света. Сюзетта Мэдисон унаследовала огромное состояние — значит, ей самой судьбой предназначено стать супругой разорившегося аристократа. Девушка и не пытается избежать подобной участи, но у нее есть одно условие: брак должен оставаться фиктивным, чтобы муж и жена могли спокойно жить каждый своей жизнью.Однако Дэниел Вудроу, жених Сюзетты, имеет на сей счет собственное мнение. И уж ему-то, опытному соблазнителю, несложно будет зажечь в сердце невинной девушки пламя страсти.Вопрос лишь в том, способен ли Дэниел на страсть ответную?..