Загадочное превращение - [65]
- Ты не должна оставлять меня одну с мужчинами, Лиза, - возразила Сюзетта. - С кем я буду разговаривать?
- Может, именно с ними? - предложила Кристиана, заставив себя вернуться к реальности.
Сюзетта встретила ее предложение презрительным хмыканьем.
- Они не разговаривают. По крайней мере когда сидят вместе. Дэниел охотно беседует со мной, когда мы одни, но, когда с ним рядом в карете едет Лэнгли, я не могу добиться от него ни слова.
- Когда это ты была наедине с Дэниелом? - нахмурившись, поинтересовалась Кристиана.
- Э… - Сюзетта пожала плечами. - Вчера пару минут, сегодня минуту-другую.
Кристиану одолевали подозрения, но она не стала их озвучивать. Она видела, что Сюзетта лжет, но не была уверена в том, что ей хочется услышать правду.
- Ну, ты можешь поехать с нами. Я имею в виду себя, Крисси и Дикки, - упорно гнула свою линию Лиза.
- Ричарда, - вновь поправила ее Кристиана. Дикки оказался ненавистным самозванцем, за которым она была замужем. Ричард был настоящим мужчиной, но их пока не связывали узы брака. К несчастью, за всей суматохой сборов у нее не нашлось времени, чтобы рассказать сестрам об истинном положении вещей.
- А вот и мы.
Кристиана подняла глаза и поблагодарила, увидев, что перед ней поставили стакан с каким-то напитком. Скорее всего это был сидр, и она благодарно улыбнулась Ричарду, который сел напротив нее.
Глава 13
- Я не знаю, как она может спать в таких условиях.
Кристиана вяло улыбнулась, услышав недовольную реплику Сюзетты, и перевела взгляд на Лизу, которая болтала без умолку первые несколько часов после обеда, но постепенно затихла и в конечном счете заснула, положив голову Сюзетте на плечо.
- Ей всегда удавалось заснуть в карете, когда мы были детьми.
- Хм. - Сюзетта повернула голову, пытаясь посмотреть на лицо Лизы, но, не рискуя вывернуть шею, вновь взглянула на Кристиану и спросила: - Так, может, ты все-таки объяснишь, что ты имела в виду в таверне?
Кристиана растерянно смотрела на сестру.
- Что ты хочешь услышать?
Сюзетта прищурилась, но еще до того, как она успела сказать что-то, сумочка Лизы соскользнула с колен и с глухим стуком приземлилась на пол кареты. Кристиана тут же наклонилась, чтобы ее поднять. В сумке находились записная книжка, перо и чернильница-непроливайка. Лиза постоянно таскала письменные принадлежности с собой на случай, если ей придется стать свидетельницей чего-то интересного, что надо запомнить. Она мечтала когда-нибудь написать роман, подобный тем, которыми она зачитывалась.
- Кое-что ты не заметила, - сказала Сюзетта, когда Кристиана распрямилась. Проследив за взглядом Сюзетты, она увидела на полу конверт. Вновь наклонившись, подняла его, только на этот раз не торопилась. На конверте не было ни имени, ни адреса получателя, и он был залеплен красным сургучом без какой-либо печати, указывающей на отправителя, и из-за этого по спине Кристианы вдруг пробежал холодок страха.
- О, я о нем забыла, - сонно пробормотала Лиза.
Кристиана посмотрела на младшую сестру. Лиза сладко зевнула, открывая глаза.
- Что это?
- Письмо для Дикки, - ответила Лиза, усаживаясь поудобнее.
- Ты хочешь сказать - для Ричарда? - поправила ее Сюзетта.
Кристиана пропустила эту издевку мимо ушей и спросила:
- От кого?
- Я не знаю. Еще не открывала, - пожала плечами Лиза.
- Я вижу, что не открывала, - едва сохраняя терпение, сказала Кристиана. - Но почему оно у тебя в сумочке?
- Ах это. - Лиза ничего больше не сказала и забрала у Кристианы сумку. - Его принесли сегодня утром, когда Дэниел и Роберт помогали Дикки погрузить сундук.
- Ричарду, - пробормотала Кристиана.
Лиза нахмурилась и замолчала. Ей тоже показалось странным, что милорды предпочли сами заняться тяжелым сундуком вместо того, чтобы оставить погрузку слугам. Кристиана единственная из сестер догадывалась об истинной причине такого странного поведения трех джентльменов. Она знала, что, а вернее, кто, находится в сундуке.
- Как бы там ни было, - продолжила Лиза, - это письмо принес очень хорошенький мальчик-посыльный. Он спросил, кто из них граф, и я показала на Дикки…
- На Ричарда, - поправила ее Кристиана.
- Он направился к ним, - не обращая на Кристиану внимания, продолжила Лиза, - но я сказала, что сама могу передам Дикки письмо. Подумала, что не стоит их отвлекать, когда они так заняты. Я хотела отдать его Дикки, прости, Ричарду, как только они покончат с сундуком, но тут из дому вышла Грейс, оступилась и упала, и я сунула письмо в сумку и подбежала к ней, чтобы помочь ей подняться, и… - Лиза пожала плечами. - И забыла о нем.
Кристиана смотрела на письмо. Отчего-то этот белый конверт без опознавательных знаков внушал ей дурные предчувствия. Кроме того, письмо могло быть адресовано Джорджу, а не Ричарду. Ричард совсем недавно вернулся в страну после годового отсутствия, и о его местонахождении знал только Дэниел. Едва ли он стал бы отправлять Ричарду письмо, когда он был при нем почти неотлучно с момента его возвращения.
Кристиана повертела письмо в руках и стала отрывать сургуч.
- Что ты делаешь, Крисси? Это же письмо Дикки! - Лиза попыталась выхватить у нее письмо.
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Чего хочет женщина?Особенно – такая женщина, как гордая и капризная леди Уилла, без большой охоты согласившаяся на брак с грубоватым рыцарем Хью Дюлонже, а теперь изобретательно превращающая жизнь жениха в ад кромешный. Со всех сторон Хью слышит советы, как угодить невесте. Стоит ли им следовать? Или лучше довериться лишь собственному безошибочному инстинкту мужчины, впервые познавшего огонь и сладкую муку настоящей страсти? Хью, конечно, рискует. Но что, если это и вправду то, чего она хочет?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Деньги невесты и титул жениха — вот идеальный брак, по мнению света. Сюзетта Мэдисон унаследовала огромное состояние — значит, ей самой судьбой предназначено стать супругой разорившегося аристократа. Девушка и не пытается избежать подобной участи, но у нее есть одно условие: брак должен оставаться фиктивным, чтобы муж и жена могли спокойно жить каждый своей жизнью.Однако Дэниел Вудроу, жених Сюзетты, имеет на сей счет собственное мнение. И уж ему-то, опытному соблазнителю, несложно будет зажечь в сердце невинной девушки пламя страсти.Вопрос лишь в том, способен ли Дэниел на страсть ответную?..