Загадочное исчезновение Биксби - [3]

Шрифт
Интервал

— Достоверных данных, конечно, о нападении акулы в этих водах нет, но… — она запнулась, — в прошлом году произошел непонятный случай. И очень печальный. Один из наших приезжих студентов-биологов, молодой сильный швед исчез как раз по ту сторону рифа. Его имя было Свен Сорхарст. Мы ныряли фактически вместе вблизи кораллового рифа Блэк Вирджин. Больше шведа никогда не видели. Вероятно, на него напала акула. — Мом холодно смотрела на луну. Казалось, она больше не хотела продолжать этот разговор, но была уже не в силах остановить его.

— Но если вы ныряли вместе, неужели вы не видели, что с ним случилось?

Д-р Ормстид вздохнула. Она понизила голос и довольно странно замерла, подбирая слова.

— Нет, — сказала она, — мы заплыли вместе и ныряли в песчаном проливе, который отделяет скалы Блэк Вирджин от рифа. Там было совсем мелко, и я нашла триглу — большую рыбу, которая похожа на гигантскую бабочку. Проколов триглу копьем, я решила отправиться за лодкой, чтобы поднять добычу на борт. Свен сказал, что останется здесь, пока я не возвращусь. Я отсутствовала не более получаса. Когда же вернулась назад, Свена не было. Поискав его кругом, я в конце концов возвратилась за катером. Мы проехали по течению около двух миль и забрались по ту сторону Вирджин Кей. Вот тогда-то я и увидела акулу. Никаких признаков тела Свена не было найдено. Я и еще один студент проныряли в округе весь день…

Но Биксби не сдавался:

— Вы же не имеете никаких доказательств, что именно акула схватила его?!

Она грустно покачала головой.

— Таким образом, причиной гибели могли быть судороги?

— Может быть, — уступила д-р Ормстид. Ее голос был безжизненным, так же как ее волосы и глаза. — Но воды такие теплые…

Как раз в этот момент Биксби увидел, что одинокая белокурая женщина вошла в бар на другом конце террасы. Он быстро встал с кресла-качалки и невнятно пробормотал извинения, что-де увидел старого друга. Не дожидаясь рассказа о том, как большой швед мог спастись от чудовища из морской пучины, он направился к бару. Это была та самая ошибка, за которую он так жестоко поплатился позднее.

За высокой стойкой Биксби быстро разделался с двойной порцией виски и, тихо насвистывая, направился к своему коттеджу.


Когда утреннее солнце разбудило его, Биксби приподнялся в постели, чтобы взглянуть на часы, и тяжело вздохнул. Было пять пятьдесят утра. Голова гудела. «Слишком мало спал, — подумал он, — слишком много сигарет и чертовски много виски».

Раздетый и еще не привыкший к солнцу нарождавшегося дня, он прошел в ванную через забрызганную солнечными бликами комнату коттеджа. Бросил таблетку «Алька-зельтцер» в стакан с водой и, ожидая, пока выйдет немного газа, держал стакан в руке.

Биксби сделал один глоток и поставил стакан на подоконник рядом с сейфети-пэк.

И затем он увидел златовласую, бронзовокожую девушку в алом купальнике. Она стояла с гарпуном в руке, наклонившись над большим валуном у самой кромки воды.

Мужчина, который всегда гордился своим хладнокровием и рассудительностью, сейчас подчинился велению чувств. Он сдернул купальные трусы с проволоки, протянутой над ванной, и, надев их, застегнул «молнию». Он поднял большую голубую маску, болтавшуюся но ручке крана, выудил из-под раковины пару больших ластов и направился к двери. Затем ему показалось, что он забыл какую-то часть своего оборудования, накануне купленного им в магазине отеля.

«Что, что это, черт возьми, было?» Он вернулся, пытаясь вспомнить, и поймал в зеркале, висевшем над ванной, отражение своего лица. Коротко подстриженный блондин. Пронзительные голубые глаза смотрели сквозь толстые стекла очков. Упрямый подбородок (Брайтон был доволен, что побрился вчера вечером) и сильный большой рот.

Действительно, запоминающееся лицо. Красивое в своем роде. Лицо проницательного репортера или школяра. Возможно, президента радиовещательной компании.

Ей должно понравиться это лицо. Большинству женщин нравилось. Он закрутил полотенце вокруг шеи и размашисто зашагал через небольшой садик коттеджа.

Теперь девушка медленно плыла в семидесяти футах, вдоль длинной береговой дуги к Хоук-Пойнту, а черный гребец в лодке, работая веслами, замер футах в двухстах, дожидаясь ее.

Когда Биксби вышел на берег, близлежащие воды начало рябить легким утренним бризом, и они стали похожи на бледно-голубой вельвет. Но вдали лагунные воды, которые отделялись проливом от рифов, были пока по-сатанински мрачны. Кроме легкого похмелья и чувства небольшой тошноты в желудке, где газы «Алька-зельтцер» сейчас вдруг устроили бунт, Биксби чувствовал себя бодро. Он вошел по колено в воду, завернул свои очки в полотенце и кинул сверток обратно на берег. Наклонился как раз напротив скалы, где нагибалась девушка, бросился в воду и заработал ногами. Он подсчитал, что сможет ее догнать через десять минут. И догнал бы ее…

Биксби сразу различил молочный песок дна, маленькие стайки шныряющих рыбок-козлов, белых как алебастр, которые паслись или, замерев, висели над кладбищем разбитых коралловых кустов, словно изучая их вместе с морскими ежами. И тогда он, наконец, вспомнил, что же забыл на подоконнике в ванной комнате — сейфети-пэк.


Рекомендуем почитать

Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.