Загадочная женщина - [45]

Шрифт
Интервал

– Вы влюбитесь в капитана, сестра, – заявила она.

– Мне кажется, вы преувеличиваете, – ответила я тоном, подобающим строгой сиделке.

– Ерунда! Все женщины влюбляются в него.

– Он настолько привлекателен, что так губительно действует на женщин?

– Он самый привлекательный мужчина в мире.

– Слава Богу, мы по-разному относимся к данной проблеме.

– К нему все относятся одинаково.

– Пристрастие, свойственное любой жене, – возразила я, – но это-то и замечательно.

Она перемерила все свои платья, устала и расстроилась. Однажды, еще до его приезда, придя к ней, я увидела, что она тихо плачет. Меня удивило не то, что она плачет, а то, что она плачет тихо.

– Я ему не нужна, – задыхалась она от слез.

– Чушь, – возразила я. – Вы его жена. Умоляю вас, успокойтесь. Вы же хотите чувствовать себя хорошо, когда он вернется. Возьмите себя в руки. Что вы собираетесь надеть ради великого события? Ваши красивые кораллы? Они превосходны! – я надела их себе на шею, мне нравятся красивые вещи, они идут мне так же, как и ей. – Кораллы, – сказала я, – и это длинное голубое платье. Оно вам очень идет.

Перестав плакать, она следила за мной. Я вынула платье из гардероба и приложила его к себе.

– Глядите, – воскликнула я, – правда, оно красивое? И прямо создано для покорной жены.

Я сделала преданное и смиренное лицо, она улыбнулась. Я заметила, что умею привести ее в хорошее настроение.

– Когда мы поженились, – снова заговорила она, – мы не очень хорошо знали друг друга. Он приезжал на остров… Всего два раза.

Я представила огромный сверкающий корабль, неотразимого в своей форме капитана, красивую девушку и тропический остров.

– Его привел к нам в гости друг моей матери, – продолжала она. – После обеда мы гуляли с ним в саду, там перистые пальмы и светлячки.

– И он в вас влюбился.

– Да, – ответила она, – ненадолго.

У нее задрожали губы, и я начала изображать влюбленного капитана и смуглую красотку, гуляющих в саду, где вокруг пальм летают светлячки.

Бедняжка Моник, тяжело ей здесь.

С его возвращением все изменилось, его присутствие в доме явно ощущалось, хотя он к этому и не стремился. Когда я увидела его, то поняла, что он действительно обладает сильным обаянием. Он и вправду оказался хорош: выше Рекса, с более светлыми волосами и без рыжеватого оттенка, присущего Рексу; но чертами лица они были похожи. Капитан и смеется больше, и разговаривает громче, и, как я подозреваю, не такой сдержанный, как Рекс. Он походит на искателя приключений, пирата. Приключения же Рекса ограничиваются только деловыми кругами. Рекс по сравнению с сильно загорелым капитаном кажется бледным, и синие глаза капитана более выразительные, чем глаза цвета топаза Рекса.

Его приезд взволновал и меня. Но меня больше заботит, станет ли с его возвращением жизнь в доме счастливее. Его мать, конечно, рада видеть его, но меня мучил вопрос, следует ли мне сообщить ему, что она серьезно больна или это сделает доктор Элджин. Леди Кредитон с прохладцей относится к нему, что и понятно, но я узнала от Эдит, что его это больше смешит, чем расстраивает. Такой уж он человек. Мне стало жаль Моник, потому что теперь мне стало совершенно ясно, как она несчастлива. Как вы непостоянны, капитан! Сорванный экзотический цветочек вас больше не волнует!

И еще я постоянно думала об Анне. Я и так о ней думаю, но теперь, когда капитан вернулся домой, Анна не выходит у меня из головы. Хотя столько лет прошло с тех пор, как он, будучи у Анны в гостях, послужил причиной несчастья, случившегося со старой мисс Бретт. Правда, теперь я понимаю, чем он обворожил Анну.


20 июня. Сегодня утром ко мне зашел капитан, беспечный, непринужденный, истинный повеса.

– Сестра Ломан, – обратился он ко мне, – я хочу поговорить с вами.

– Пожалуйста, капитан Стреттон. Садитесь, пожалуйста.

– О ваших пациентах, – продолжал он.

Вполне естественно, что он беспокоится о жене и матери.

– В данный момент они чувствуют себя немного лучше, – сказала я. – Вероятно, благодаря вашему приезду.

– Есть ли перемены в состоянии моей жены с тех пор, как вы работаете здесь? Ее здоровье… не ухудшилось?

– Нет.

Я украдкой следила за ним, гадая, что он действительно чувствует к Моник. Мне кажется, нет ничего противнее, чем когда тебя преследует любовью человек, который тебе не нравится. Наверняка, он думает так же. Неужели он надеется, что судьба соблаговолит дать ему свободу?

– Нет, – повторила я. – Здоровье ее не ухудшилось. Ее состояние зависит в большой степени от погоды. Летом ей станет чуточку лучше, особенно, если погода будет стоять не очень влажная.

– У себя дома она чувствовала себя гораздо лучше, – произнес он.

– Что вполне понятно.

– А… ваша другая пациентка?

– Доктор Элджин объяснит вам все лучше, чем я, но мне кажется, что она очень больна.

– Эти сердечные приступы?..

– Симптомы болезни сердца.

– И опасной болезни, – заметил он. – Она что, может умереть в любой момент?

– Полагаю, что именно это и скажет вам доктор Элджин. Чуть помолчав, он сказал:

– До этого вы ухаживали за другой больной.

– Я работала в «Доме Королевы». Вам, по-видимому, знакомо это место, – хитро добавила я.


Еще от автора Виктория Холт
Обитель страсти

Молодая аристократка, сирота, вынужденная наемным трудом добывать средства к существованию, получает место гувернантки в богатом поместье. Огромный мрачный дом, где ей предстоит жить и работать, полон суеверий, страшных тайн и загадочных явлений. Но наибольший интерес, а подчас и наибольший ужас вызывает у гувернантки хозяин поместья — молодой вдовец, мизантроп, таинственный, зловещий, но хорошо воспитанный и чрезвычайно элегантный мужчина, которому суждено стать ее судьбой…


Замок Менфрея

С детства Хэрриет Делвани любила замок Менфрея, овеянный легендами Корнуолла. Лишенная материнского тепла, девушка нашла здесь опору в тяжелых испытаниях судьбы и обрела счастье. Но иногда безумие прячется за маской любви…


Госпожа замка Меллин

Действие романа происходит во второй половине XIX века. Героиня романа – юная и привлекательная Марта Лей, натура пылкая и незаурядная, – лишившись отца и поддержки родных, становится гувернанткой.Приехав в Маунт Меллин, холодный и мрачный замок, и познакомившись с его обитателями. Марта понимает, почему ее предшественницы не задерживались там надолго. Она чувствует, что старинный замок хранит много страшных тайн…Сложная сюжетная линия, в которой тесно переплелись любовь и коварство, страх и интриги, держит читателя в напряжении до самой последней страницы.


Мадам Змея

Имя Виктории Хольт стало популярным буквально в считанные дни, когда одна за другой появились книги этой известной во многих странах английской писательницы, издававшей также романы под псевдонимами Филиппа Карр, Джейн Плейди. «Мадам Змея». «Отравительница» и «Королева-распутница» (трилогия) — романы не столько исторические, сколько любовные. Хотя запоминаются точностью деталей, характеров, описанием быта и семейных отношений. И, конечно, образом главной героини Катрин, Екатерины Медичи, итальянки, ставшей французской королевой, страстно жаждущей любви короля Генриха, власти и… смерти соперницы Дианы де Пуатье.


Зыбучие пески. Книга 1

— А ты, черноволосая, как, я погляжу, любишь цыган. Сказать почему? Ты и сама почти цыганка. — Кто вам сказал? — Да кто ж мне мог сказать. Но я тебе и имя твое назову. Милое имечко. Аллегрой тебя зовут. — А вы нагадаете мне удачу? — Все расскажу, милая, и прошлое, и настоящее, и будущее. — Думаю, нам пора, — сказала я. Ни девочки, ни цыганка не обратили на меня никакого внимания. — Аллегра из большого дома. Тебя бросила твоя нечестивая мать. Но ты не огорчайся милая. Тебя ждет прекрасный принц и большое счастье. — Правда? — сказала Аллегра. — А других? — Дай-ка посмотрю… Цыганка стояла передо мной руки в боки. — Это наша учительница музыки, — начала Аллегра. Ах, музыки.


Изумруды к свадьбе

В старинном французском замке Гайяр ожидают приезда известного английского реставратора Даниэла Лоусона. Однако приезжает не он, а его дочь Даллас: профессор Лоусон неожиданно скончался. Неизменная помощница отца в его работах, Даллас, чтобы не нарушать контракта, предлагает хозяину замка спои услуги. Это, понятно, лишь завязка сюжетной интриги. А далее на фоне древнего, хранящего страшные семейные тайны замка перед читателем романа разворачивается история, оторваться от которой просто не будет сил.


Рекомендуем почитать
Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Башни страха

Родители были готовы на все, чтобы спасти свою Джоан от Урсулы Грант, которая приобрела над девушкой необъяснимую власть. В отчаянии они обращаются к бывшей подруге дочери – Элис Каванаф. Та с радостью откликается на их просьбу и приезжает в имение семейства Хейлсворт. Вскоре девушке начинает казаться, что кто-то пытается исполнить дьявольский замысел и убить ее...


Дом на могиле

Окунитесь в мир тайн, приключений, мистики и любви!Дениз Стантон повезло с назначением — она будет работать секретарем у известного археолога, профессора Уайганда. Семья ученого замкнуто живет в старинном доме на тихом Уэргилд-Айленде. Девушке отводят комнату, связанную тайным ходом с семейным музеем, где собраны бесценные сокровища. Однажды ночью Дениз разбудил неприятный звук, который доносился из-за панели, скрывавшей потайной ход, а на следующий день она почувствовала в своей комнате странный запах — затхлый запах древних могил...


Хозяин Черной башни

Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...


Кармилла

Купив замок в Штирии, английская семья намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний мешает встреча с загадочной графиней Карнштейн, молодой красавицей, появление которой приносит странную болезнь и запретную страсть.