Загадочная незнакомка - [55]
Джунипер выглядела очень элегантно, почти как миссис Миллхаус, хотя и не была так дорого одета. Она улыбнулась и что-то сказала, но Габриэль не разобрал слов. Ему было интересно посмотреть, как женщины Мадригал работают. Они прекрасно дополняют друг друга. Джунипер радушна и открыта для всех, Софи же поражает своей надменностью. Вместе они, наверное, творят незабываемые чудеса.
– А меня зовут Софи Мадригал, – продолжила Софи. Она возвышалась над миниатюрной миссис Миллхаус, но не стеснялась своего роста. Напротив, она выглядела царственно. Рядом с ней маленькая и изящная миссис Миллхаус напоминала назойливую муху, которую ничего не стоит прихлопнуть и таким образом убрать с волшебной орбиты Софи.
– Я рада вас приветствовать! Я много слышала о вашей удивительной работе… – Миссис Миллхаус ворковала, как голубь, и могла посоперничать в этом умении с Джунипер. Впрочем, Джунипер в отличие от хозяйки дома никогда не казалась глупой – даже в тот день, когда Габриэль встретил ее на вокзале Ларедо. Интересно, как ей это удавалось? Кроме того, Джунипер обладала хорошим словарным запасом.
– А это, – продолжала Софи как ни в чем не бывало, – наш добрый друг и компаньон Дмитрий Соколов. Он очень помогает нам в нашей работе.
Слово «работа» было произнесено с каким-то мистическим оттенком. Создавалось впечатление, будто они созывали из тайных миров разных духов и привидений, а Дмитрий загонял их в некий кораль, точно лошадей или коров. Габриэль сделал вид, что закашлялся, и прикрыл рот ладонью, чтобы спрятать улыбку.
– Очень мило, – сказала миссис Миллхаус и, секунду помедлив, протянула Дмитрию руку. Однако русский карлик щелкнул каблуками и вежливо поклонился.
Миссис Миллхаус была слегка обескуражена его поведением.
Наконец Софи обернулась к Габриэлю. Интересно, как она его представит?
– А это, – сказала она без тени смущения, – наш друг и помощник, мистер Габриэль Кэйн. Мистер Кэйн, – продолжала она, наградив Габриэля ледяной улыбкой, – учится колдовскому искусству у моей тети и иногда помогает нам в работе. – Она не сказала, каким образом.
Габриэль пожал руку миссис Миллхаус:
– Очень приятно с вами познакомиться, мэм. – Его манеры джентльмена-южанина, отточенные за годы странствий с отцом-священником, заставили даму покраснеть. Краем глаза он увидел, как Софи поморщилась и брезгливо воздела глаза к потолку.
– О, мистер Кэйн, я так рада! Чудесно! Мы ждем не дождемся! – С этими словами дама рысью помчалась по вестибюлю.
Переглянувшись, женщины Мадригал и их спутники поспешили за ней. Хозяйка дома привела их в парадную столовую. За огромным столом сидели девять безупречно одетых женщин. «Как видно, богатым дамам Лос-Анджелеса совсем нечем заняться», – решил Габриэль и тут же укорил себя за сарказм, заимствованный у Софи.
– Надеюсь, эта комната подойдет, – чирикала миссис Миллхаус. – Это единственное помещение с большим столом.
– Понятно, – отозвалась Софи. К ней вернулась прежняя холодность. – Да, стол такой, как надо.
На самом деле стол был просто гигантским. Габриэль решил, что за таким столом могли бы обедать сразу пятьдесят человек. Он поймал взгляд Софи и с облегчением увидел в ее глазах веселые искорки.
Она не разочаровала его и во время сеанса. Дмитрий поставил в центр стола масляную лампу с красным абажуром и зажег фитиль, после чего сел в угол комнаты, собираясь следить за происходящим. Джунипер и Софи уселись во главе стола. Софи жестом велела Габриэлю занять место напротив. С этой позиции он прекрасно видел сногсшибательный бюст юной колдуньи.
Габриэль ожидал, что Джунипер станет главным посредником в общении с дyхами. Но его ожидания не оправдались. Весь вечер сеансом дирижировала Софи.
Это был настоящий спектакль! Габриэль был поражен до глубины души. Софи держалась великолепно. Он еще никогда не видел ее такой. «Полный контроль» – вот как он описал бы ее манеры. Если бы он не знал эту надменную красотку, то решил бы, что перед ним Снежная королева, сошедшая со своего трона и посетившая земную юдоль, чтобы поделиться с людьми своей мудростью, а потом вернуться в волшебное королевство, недосягаемое для простых смертных.
Миссис Миллхаус понадобилось несколько минут, чтобы усесться за стол. Она носилась по комнате, разговаривая со своими гостями и задавая вопросы. Наконец она опустилась в кресло по правую руку от Софи. Она казалась очень взволнованной, несмотря на приветливый взгляд, которым ее одарила Софи. А может быть, как раз из-за этого взгляда.
Если бы Софи взглянула таким образом на Габриэля, он бы съежился и стал ждать ножа в спину. Миссис Миллхаус – более искушенное создание, чем он, – лишь покраснела.
Софи заговорила:
– Давайте усмирим наши сердца и немного помолчим, чтобы услышать духов. – Она сказала это очень тихо, как бы предлагая, но все присутствующие слегка вздрогнули, замерли и посмотрели на нее. Она улыбнулась: – Спасибо. Моя тетя, Джунипер Мадригал, сейчас начнет сеанс.
Когда смолк последний взволнованный шепот, Джунипер сказала:
– Мы очень рады, что вы пригласили нас этим вечером. Предлагаем себя в качестве проводников в обитель дyхов – мы называем это место потусторонним миром.
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…