Загадка "Веселого дельфина" - [60]
То, что они прочли на пергаменте, несколько разочаровало их. Это были всего три цифры:
15 6 10
Джон протер очки.
— Вот те на! И как следует это понимать? На первом кусочке, который, мне кажется, был сверху, было написано: «НЗ 8 апрель 7».
— И это самое «НЗ» навело нас на правильный след, — сказала Пенни. — Мы догадались, что это Новый Завет. Джон, попробуй так же еще раз! Должно получиться. Найди пятнадцатую книгу Нового Завета.
Джон положил Библию на колени и начал перелистывать страницы.
— «Первое послание Тимофею», — объявил он после долгого шуршания страницами. — Теперь — глава 6… Вот она… Так, кажется, я понял, что это… Да, я понял! Наверняка это стих десятый. Он начинается словами: «Ибо корень всех зол есть сребролюбие…» Подсказка «корень», да, сэр? Как вы считаете?
Мистер Мортон засмеялся.
— Очень изобретательно! Полагаю, каждый, кто часто останавливался в «Дельфине», знал эту ракиту, и, конечно, контрабандисты, пользовавшиеся потайным ходом, знали о ее корнях. «Глиняные сосуды», а потом «Корень всех зол»… Да, это вполне вероятно.
Миссис Уоррендер неуверенно засмеялась и поднесла бриллианты, которые только что вручила ей Пенни, к окну. Они сверкнули огненными искрами в угасающем свете дня.
— Надеюсь, они настоящие, и если это так, я позабочусь, чтобы эти деньги пошли на полезные дела и не стали бы корнем всех зол… Можно будет купить много дополнительных вещей для «Дельфина», а самое главное, Джон и Пенни смогут… — Заметив слезы у нее на глазах, Пенни быстро сменила тему, спросив о мисс Бэллинджер и Проныре.
Мистер Мортон пересказал то, что им сообщила утром полиция.
— Насколько мы смогли понять из того, что сказал детектив, приезжавший из Гастингса…
— Как, настоящий детектив? — прервал его Дики. — Сюда приезжал настоящий детектив, и вы нас не разбудили?
Мистер Мортон предпочел не заметить его реплики.
— Похоже, что за этой дамой уже давно следили. Оказывается, она была замешана в каких-то аферах с антиквариатом и картинами. К сожалению, у них не было против нее конкретных улик, хотя они считали ее, несомненно, подозрительной личностью. Грэндон был ее сообщником. Вероятно, кто-то из них услышал об этом сокровище. Возможно, Грэндон приехал в «Дельфин» — а мы еще точно не знаем, когда он приехал к мистеру Чарльзу, — для того, чтобы выяснить, существует ли сокровище на самом деле. Во всяком случае, полицейские считают, что рекомендательное письмо к миссис Уоррендер с просьбой оставить Грэндона здесь состряпала эта Бэллинджер. Вы его назвали Пронырой — на мой взгляд, очень удачно! Как и когда они обнаружили потайной ход, неизвестно, но скорее всего через комнату мистера Грэндона, и в этом им очень повезло. Разумеется, в этом преступном сговоре Бэллинджер была мозгом, и полицейские очень хотят как можно скорее найти ее и эту ее хорошенькую племянницу.
— У них есть что-нибудь против девушки? — спросил Джон.
— Этим мы не интересовались, к тому же неизвестно, действительно ли она ее племянница или просто сообщница.
— Что бы плохого она ни сделала, она все же вернулась, когда Бэллинджер заперла нас в доме, — сказал Дэвид. — Она разбила окно и бросила внутрь ключ от гостиной, где находились близнецы. И я знаю, что она не хотела, чтобы нас там бросили. Все это говорит в ее пользу.
— Я до сих пор не знаю всего, что с вами произошло за эти последние дни, — сказала миссис Уоррендер, обращаясь к Джону и Пенни. — Надеюсь, когда-нибудь вы нам, старичкам, об этом расскажете? А пока что всем-всем сегодня надо пораньше лечь спать. Думаю, миссис Мортон со мной согласится.
— Но мы только что встали, — запротестовал Дики.
— Тогда можно было и не снимать пижаму, — поддержала его Мэри.
— Я не собираюсь опять ложиться спать, — сказала Пенни.
— Надеюсь, ты это не всерьез, мама? — нахмурился Джон.
— И вообще, я хочу есть, — продолжал Дики. — Это вредно — ложиться спать на пустой желудок.
И только Дэвиду, единственному, кто промолчал, пришла в голову блестящая мысль.
— Сегодня особый день, и даже если мы ляжем, я не думаю, что кто-то из нас сможет заснуть. Поэтому я хочу попросить папу помочь нам закончить день в том же стиле и свозить нас на берег. Нам хочется посмотреть, как ремонтируют дамбу, и залезть еще раз на наш холм… Сейчас не холодно, и луна скоро выйдет. И я не думаю, что кто-то из нас еще когда-нибудь такое увидит.
Протесты обеих мам были отброшены в сторону взрывом энтузиазма, последовавшим за этим предложением, и близнецы кинулись за куртками и сапогами. Смирившись, миссис Уоррендер принесла два термоса и пакеты с едой и вместе с миссис Мортон встала под аркой проводить их.
Пенни и Мэри сели впереди, рядом с мистером Мортоном. Пока машина, разбрызгивая лужи, летела по прямому шоссе через луга, Пенни наблюдала, как садится солнце за холм Уинчелси. Слева от дороги трава все еще оставалась под водой, а замок Кэмбер был окружен сейчас самым широким рвом с водой, какой когда-либо видели его стены. По другую сторону дороги уровень земли на Ромни-Марч был выше, и хотя местами траншеи переполнились, следы наводнения не были столь разрушительны.
Повсюду поверхность шоссе была скользкой от ила и грязи, в нескольких местах его закрывал слой воды глубиной несколько дюймов, но, несмотря на это, они ехали довольно быстро, пока не свернули на дорогу поуже, ведущую к берегу. Во многих местах она была полностью под водой. Кроме того, за это время так много тяжелых машин проехало по ней, что поверхность ее была совершенно разбита.
Знакомьтесь — американский мальчишка Томми Келли. Он приехал в город Сан-Диего, что в Калифорнии, погостить у своей тети. Вместе со своей двоюродной сестрой Джилл он любит бродить по пригородному пляжу и собирать морскую живность, выброшенную на берег приливом. Приключения начинаются с того момента, когда они встречают странных людей, интересующихся экзотическими рыбками…
Солнце жгло ему затылок, а все мышцы будто кричали от боли. Ноги подкашивались, и наконец он все-таки рухнул на раскаленный песок.Горячие иглы впивались в кожу. Он отчаянно барахтался, пытаясь встать, а песок грозил поглотить его, будто трясина. Он оглянулся, проверяя, нет ли погони. Далеко позади виднелось большое песчаное облако, и оно постепенно приближалось. Их было много. Почувствовав, как по щекам струятся слезы, он снова споткнулся и скатился с бархана. Он вымотался до предела, тело его обмякло, как тряпка.
Пит Креншоу, самый спортивный из Сыщиков, не случайно стал лучшим игроком школьной команды. Но спортивные успехи едва не сделали его жертвой чьей — то отнюдь не бескорыстной и опасной игры. Трем друзьям снова предстоит разобраться в крайне запутанной истории.
Да здравствует путешествие! Маша Пузырева, ее брат Никитка и приятель Сергей Горностаев наконец-то решились самостоятельно выехать за пределы Москвы. Правда, получилось не совсем так, как ребята задумывали, – они хотели просто отдохнуть за городом, но тут случилось такое! Соседку Пузыревых – актрису Ларису Ветрову – буквально посреди бела дня похитил какой-то незнакомец. Просто посадил в машину и увез. Теперь у ребят вместо обычного путешествия получилось настоящее расследование – им нужно отыскать Ларису и вырвать ее из рук злодея.
Напрасно надеялись Антон и его друзья, что их старый, но отнюдь не добрый знакомый – ангел Тьмы Ируган провалился в тартарары. Затаившись на время, он готовился к решающей схватке, а затем подбросил ребятам коварную приманку и заманил их в свое зловещее подземное царство. Цель его проста и ужасна: заставить своих врагов возненавидеть все, что им дорого, и превратить в тупых зомби, покорных воле зла. Как же помешать планам чудовища? Как в который уже раз одолеть жестокого чародея? Ответы на эти вопросы хранят страницы древней магической книги…
День и ночь размышляет Лаура, как ей спастись из плена, и с ужасом осознает, что выхода, похоже, нет. Да и как может быть иначе, если несчастная девчонка томится не где-нибудь, а в глубоком подземелье мрачного замка, принадлежащего коварной и злобной вампирше, что решила закатить пир на весь вампирский мир. Но не знает Лаура, что на помощь ей вместе с ее одноклассниками спешит через время и пространство учитель-вампир Вик, окончательно решивший служить людям, а не своим соплеменникам… И вот ключ от заветной двери оказывается у спасателей в руках, кажется, что до свободы рукой подать, – и вдруг в самый разгар зловещего пиршества…