Загадка Багрового источника - [6]
— Ну? Какие новости?
— Боюсь, что мы его нашли, — тихо сказал Гервард.
— Как это — «боюсь»? Нашли или нет?
— У Источника Чаши лежит мёртвый человек, — объяснила Гвинет. — Близко мы не подходили, но у него башмаки, как у мастера де Бира.
— Что?! — разинул рот Джефри Мэйсон.
— Мы сказали брату Патрику и шерифу Торсону, — продолжал Гервард. — Они пошли туда.
Отец схватился за голову.
— Говорил я — нечего доброму человеку ночью по кустам бродить. Не дело это!
Гервард открыл было рот, чтобы возразить, но Гвинет ткнула его в бок, чтобы замолчал. Пока у них нет ничего, кроме подозрений, людям лучше думать, что мастер де Бир погиб в результате несчастного случая.
— Ох, а ручей был весь красный от крови, — вспомнила она, содрогнувшись. Отец ласково обнял её за плечи.
— Идите-ка лучше в дом, ребята. Съешьте что-нибудь, погрейтесь, а потом уж все расскажете.
В кухне было как всегда тепло и уютно. Матушка размешивала кашу в большом горшке. Увидев детей, она выпрямилась и удивлённо уставилась на них.
— Что стряслось? Вы оба бледные, как смерть!
— Мастер де Бир мёртв, — глухо выговорил Джефри Мэйсон. — Наши дети нашли его тело у Источника Чаши.
— Мёртв?
Айдони выронила половник и кинулась обнимать детей, словно курица, защищающая перепуганных цыплят.
— Вы видели тело? Какой ужас! Джефри, не следовало посылать на поиски ребятишек!
— Но любовь моя, я бы их и не послал, если б знал, что он мёртв, — вздохнул её муж. — Кто же мог подумать!
Айдони легонько подтолкнула детей к столу и щедрой рукой положила каши в две деревянные чашки.
— Садитесь и рассказывайте.
Гвинет с облегчением опустилась на жёсткую табуретку. Хорошо было сидеть тут, дома, в окружении вкусных запахов матушкиной стряпни и, уплетая горячую кашу, рассказывать, перебивая друг друга, обо всём, что случилось. Гвинет старалась придерживаться фактов. К счастью, Гервард тоже говорил только о том, что они видели сами или слышали от брата Тимоти. Ни к чему пока пугать родителей своими подозрениями. Может, мастер де Бир вовсе и не убит?
Матушка слушала молча. Лицо её было бледным и озабоченным.
— Так что мы не до конца уверены, что это был мастер де Бир, — закончила Гвинет. — Но он до сих пор не объявился, а на мёртвом были такие же…
— На мёртвом?
В дверях кухни стояла Марион ле Февр. Последние два месяца прекрасная вышивальщица занимала лучшую в «Короне» комнату, где работала над алтарными покровами и облачениями для нового храма.
— Принести вам что-нибудь, госпожа ле Февр? — спросила Айдони, вскакивая.
— Да, спасибо, — улыбнулась Марион. — Принесите, пожалуйста, чашечку ромашкового чая — он у вас просто чудесный. Но Гвинет, — продолжила она, заходя в кухню. — Я не ослышалась? Кто-то действительно умер? Неужели в вашу многострадальную деревню опять пришла беда?
Зелёные глаза красавицы наполнились слезами, и Гвинет в очередной раз поразилась её чувствительности.
— Умер один из наших постояльцев, — объяснил Джефри Мэйсон. — По крайней мере, нам так кажется.
Пока Айдони кипятила воду для чая, он коротко рассказал госпоже ле Февр, обо всём, что произошло утром.
— Ох, святые угодники! — ахнула Марион, прижимая белую руку ко лбу. — Как это ужасно! Ведь только вчера он ужинал за соседним столом!
Она продолжала ахать, когда в дверь постучали.
— Войдите! — крикнул Джефри.
Дверь распахнулась, и Гвинет увидела отца Годфри в длинной чёрной рясе с блестящими чётками на поясе.
— Проходите, святой отец, присаживайтесь, — захлопотал Джефри Мэйсон, вскакивая. — Может, немного вина?
— Нет, спасибо.
Надменный священник был сегодня на удивление вежлив — похоже, вид мёртвого тела Натаниэля де Бира потряс и его.
— Я пришёл задать вам несколько вопросов. Вы слыхали о мёртвом теле возле Источника Чаши?
— Боюсь, что это наш пропавший гость, мастер Натаниэль де Бир, — вздохнул трактирщик.
— Именно это я и хочу выяснить, — кивнул отец Годфри. — У источника лежит тело мужчины среднего роста, упитанного, с тёмными волосами, мясистым лицом и крючковатым носом. На пальце у покойного золотое кольцо с бирюзой.
— Это он, — глухо выговорил Джефри Мэйсон. Айдони перекрестилась.
Отец Годфри снова кивнул.
— Аббат Генри поручил мне расследовать обстоятельства его смерти от лица аббатства, — объяснил он.
— Но зачем? — удивился Джефри Мэйсон. — Я же предупреждал мастера Натаниэля: опасно бродить по склонам Тора в темноте! Можно упасть со скалы, утонуть в болоте, сломать…
— Не утруждайте себя догадками, мастер Мэйсон, — перебил священник. — Натаниэль де Бир скончался не от несчастного случая. Все указывает на то, что его убили.
Марион ле Февр испуганно вскрикнула. Глиняная кружка выскользнула из её пальцев и разбилась о каменный пол, обрызгав все вокруг горячим настоем.
— Убили? — простонала она. — Боже милосердный, только не это! Нас так скоро всех перережут!
Отец Годфри смерил вышивальщицу ледяным взглядом. Гвинет подумала, что это очень похоже на него — остаться равнодушным к страданиям прекрасной женщины.
— Не думаю, госпожа, — спокойно произнёс священник. — Мастер де Бир был приезжим. Я уверен, что причину убийства надо искать не в Гластонбери.
Однако эти слова не успокоили Марион — она, всхлипывая, вылетела из кухни, предоставив Герварду собирать осколки, а Айдони вытирать пол. Гвинет с сочувствием смотрела вслед вышивальщице. Когда отец Годфри уйдёт, надо будет отнести ей, бедняжке, ещё чаю.
Гвинет и Гервард Мэйсоны становятся очевидцами чудесного открытия: аббатские монахи случайно находят в земле дубовый гроб, в котором обнаруживаются два скелета и загадочный крест. Неужели произошло небывалое, и останки принадлежат легендарному королю Артуру и его супруге Гвиневере?Ведь об этом свидетельствует крест!.. Но происходит несчастье — монах, охранявший находку, убит, а бесценные реликвии исчезли! Гвинет и Герварду приходится взять на себя огромную ответственность и найти священные мощи, которые принесут их родному аббатству счастье и процветание! Вот только на пути их подстерегают смертельные опасности, коварные ловушки и злокозненные враги.
Накануне Рождества Гервард обнаружил в полузасохшем озере загадочный древний меч: прикосновение к его рукояти наполняло мальчика необъяснимой смелостью. Гервард был так околдован своей находкой, что решил никому не рассказывать о ней.Однако вскоре в его дом ворвались грабители. Что понадобилось им в жилище скромного трактирщика и его семьи? Что за странные люди бродят по улицам аббатства? Кто разбил лагерь в глубине лесов Гластонбери?Неужели мятежники?Гервард и Гвинет даже не подозревают о том, что ответы на эти вопросы тесно связанны с древним мечом.
Куда же подевалась Элеонор? Маленькая девочка пропала, и все жители аббатства Гластонбери бросаются на её поиски. В похищении обвиняют скромного немого каменщика Бедвина, работающего в аббатстве. За это преступление ему грозит смертная казнь. Но Гвинет и Гервард уверены, что Бедвин не при чём. А поскольку он не может говорить, они должны доказать его невиновность. Но как? По совету отшельника Урсуса брат и сестра решают во что бы то ни стало разыскать Элеонор. Но как же связано похищение девочки и монастырский котёл, ныне используемый как садок для рыбы? И почему Урсус так заинтересовался немым каменщиком? Какая тайна здесь сокрыта? Невероятно захватывающе, необыкновенно загадочно, страшно до мурашек, но очень, очень, очень интересно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…