Задохнуться можно - [46]
К своему сожалению, Галли был с этим согласен.
– На что вы будете жить? – спросил он.
– На то, что причитается Ронни.
– Кто же вам это даст?
– Лорд Эмсворт.
– Э?
– Ронни говорит, когда дядя Кларенс узнает, что он увел Императрицу…
Девятый граф подскочил, словно вспугнутый фазан.
– Что? Что? Что? Как так увел?
– Увел из домика, – объяснила Сью, – и посадил в машину. На заднее сиденье.
– Как ее можно посадить?
– Вот именно, – вмешалась леди Констанс. – Даже ты понимаешь, Кларенс, что это смешно.
– О нет! – возразила Сью. – Это очень просто. Ронни тянул, а… один человек толкал.
– Конечно, – сказал опытный Галли. – Ты забываешь, что у нее в носу кольцо. Помню, когда мы с Булкой Бенджером…
– Ронни, – продолжала Сью, – хочет ее покатать.
– Покатать! – ужаснулся граф.
– Если вы не дадите денег. Прокатит по Англии.
– Прекрасная мысль, – одобрил Галли. – Сегодня – здесь, завтра – там. Что называется, турне. Непременно заверните в Брайтон.
– Спасибо, я скажу Ронни.
– Да, скажите.
– Не верю, – сообщил граф.
– Ронни так и думал, – произнесла Сью. – Пожалуйста, вот они. Отсюда видно.
Не страшась увечий, граф перелетел с оттоманки к окну. На заднем сиденье в лунном свете белело кроткое рыло.
– Ой, Господи! – закричал он. – Что же это такое?!
Племянник поглядел вверх, выразил гудком почтительное сожаление и юркнул во тьму, сверкнув ярким сигналом.
– Не кричите на него, – попросила Сью. – Не надо.
– Вот именно, – поддержал ее Галли. – А что же надо? Сейчас скажу. Пообещай при свидетелях, что деньги дашь, и выпиши пока что чек тысячи на две.
– Ронни так и думал, – одобрила Сью. – Тогда Пербрайт ее заберет.
– Кларенс! – сказала леди Констанс.
Но это уже не действовало. Перелетев к столу, граф дрожащей рукой шарил в ящике.
– Кларенс! Ты их не дашь!
– Дам, дам, – заверил лорд Эмсворт, пробуя перо на палец.
– Неужели эта несчастная свинья важнее, чем судьба Роналда?
– А ты как думала? – удивился граф. – И вообще, какая судьба? Все в порядке. Он женится на замечательной девушке. Она за ним присмотрит.
– Прекрасно сказано, – одобрил Галли.
– Что ж, я пойду, – сообщила леди Констанс.
– Нет, Конни, постой. Нам нужен свидетель. Да и тебе нужны хорошие зрелища. Неужели упустишь такую сцену? Как там у Киплинга? Так, что ли:
Дверь хлопнула.
– В блаженную страну. Пиши четко, Кларенс, на одной стороне листа, и не забудь расписаться. Число – четырнадцатое августа.
Глава XVIII
Алый огонек исчез за поворотом дорожки. Галахад окончательно протер монокль, вставил в глаз и посмотрел вслед машине. После грозы стало свежо. Луна учтиво сияла на чистом небе. Любой, самый тихий звук был бы слышен в тишине, а тот, что раздался, тихим не был. К Галли шел кто-то, скажем так, массивный.
– Бидж! – догадался он.
– Да, мистер Галахад.
– Что вы делаете в такой час?
– Решил проверить, как она там.
– Совесть заела?
– Простите, сэр?
– Заела совесть, ведь это вы ее толкали?
– Кому же еще, сэр! Мистер Роналд полагал, что так эффективней, я больше вешу. Надеюсь, – несмело прибавил он, – это между нами?
– Конечно.
– Спасибо вам большое. Только бы милорд не узнал! Я видел, как уезжали мисс Сью и мистер Роналд.
– Да? Я вас не заметил.
– Я стоял в отдалении.
– Подошли бы попрощались.
– Я попрощался, сэр. Они ко мне заглянули.
– Правильно. Что бы они без вас делали? Они вас хотя бы поцеловали?
Дворецкий смущенно почесал левой ногой правую.
– Мисс Сью, сэр, не мистер Роналд.
– Вот как? «Дженни быстро подбежала и меня поцеловала». Сегодня я просто исхожу стихами, Бидж. От луны, не иначе.
– Вероятно, сэр. Боюсь, как бы мистер Роналд и мисс Сью не устали. Им долго ехать.
– Но приятно.
– Могу ли я спросить, сэр, каковы их финансовые обстоятельства? Когда они заходили, вопрос еще не был решен.
– Все в порядке. А как свинья?
– Тоже в порядке, сэр.
– Значит, порядок царит повсюду. Так обычно и кончается, Бидж.
– О, как вы правы, сэр!
Они помолчали: потом дворецкий осведомился, понизив голос:
– Как приняла это миледи, сэр?
– Какая именно?
– Я имел в виду леди Джулию, сэр.
– А, Джулию! Знаете, Бидж, в ней есть величие. Угадайте с трех раз, что она сделала.
– Не могу, сэр.
– Сказала: «Ну-ну!» и закурила.
– Вот как, сэр?
– Вы ее не знали в детстве?
– Нет, сэр. Когда я сюда поступил, ей было двадцать с небольшим.
– Она укусила гувернантку.
– Неужели, сэр?
– В руку и в ногу. Причем, заметьте, с этим самым ангельским видом. Редкая женщина, Бидж.
– Я всегда глубоко почитал леди Джулию, сэр.
– И знаете, этот Ронни что-то унаследовал. Казалось бы, охламон охламоном, да еще и с ветрянкой, а вот поди ж ты! Сегодня у меня открылись глаза. Я понял, что нашла в нем Сью. Что-то такое есть, да, есть… Видимо, она будет счастлива.
– Я в этом уверен, сэр.
– И слава Богу, а то бы я его удушил. Вы видели Долли Хендерсон?
– Неоднократно, сэр. Когда я служил в Лондоне, я часто ходил в театр.
– Правда, Сью на нее похожа?
– В высшей степени, сэр.
Галахад посмотрел на парк, залитый лунным светом. Где-то журчал ручей, бежавший в озеро сквозь камни и папоротники.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Берти Вустер когда-то сам был женихом красавицы Полины Стоукер, но счастье его длилось недолго — всего два дня. Теперь же Вустер искренне готов помочь своему другу лорду Чаффнелу добиться благосклонности бывшей невесты. Но его усилия только испортили дело, и в результате Берти оказался пленником на борту яхты, принадлежащей отцу Полины. Как всегда, положение спас изобретательный камердинер. Когда он изложил Вустеру план побега, Берти с восхищением признал: «Дживс, вы — гений!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бинго Литтл решил жениться на официантке, но боится сообщить радостную новость своему богатому дядюшке. Выполнение столь почетной миссии он возложил на своего друга Берти Вустера. А чтобы дядюшка был благосклонен к визитеру, соврал, что любимая дядюшкой писательница Рози М. Бэнкс – литературный псевдоним Берти…И из подобной ситуации выручить его может только всесильный Дживс.
В один из дней популярный композитор Джордж Бэван увидел на улице Лондона прелестную юную девушку. Заранее завидуя тому счастливчику, к которому молодая особа так спешила на встречу, Джордж остановил проезжающее мимо такси и только собрался отправиться в отель, как неожиданно незнакомка буквально впрыгнула в его автомобиль, умоляя спасти ее от преследователя. Это послужило началом очень загадочной и запутанной истории в которой кроме любви и страсти оказались замешаны интриги, тайные заговоры, предрассудки и даже рыба со странным названием «Помпано»…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда-то, уж не помню, сколько лет назад наши парламентарии собирались принять закон о русском языке. Мог ли я на это не откликнуться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Моя самая популярная книга «Сокровенный дневник Адриана Пласса» родилась из чрезвычайно болезненных переживаний, с которыми я столкнулся в церкви, и юмор был одним из способов со всем этим справиться. Наверное, мне уже никогда не будет так плохо, чтобы я снова смог написать такую смешную книгу. Я получил множество писем, где люди рассказывали мне, как она помогла им обрести свободу быть самими собой перед Богом. Юмор всегда ведёт этакую «подрывную деятельность», в хорошем смысле этого слова. Мы безудержно смеёмся, внезапно осознав, какие мы всё-таки глупые и смешные, и Бог смеётся вместе с нами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«…Некий критик – как ни жаль, они есть на свете – сказал про мой последний роман: «Все старые вудхаусовские персонажи под новыми именами». Надеюсь, его съели медведи, как детей, посмеявшихся над Елисеем; но если он жив, он так не скажет о «Летней грозе». Я, с моим умом, перехитрил его, насовав в роман старых персонажей под старыми именами. Глупо же он себя почувствует!Перед вами, если можно так выразиться, все те же мои марионетки. Хьюго Кармоди и Ронни Фиша вы встречали в романе «Даровые деньги», Пилбема – в «Билле Завоевателе».
«…Высокородный Фредерик мешал с особым успехом. Граф Эмсворт по сути своей не мог ни на кого сердиться, но Фредди подошел к черте намного ближе, чем кто бы то ни было, упорно и разнообразно терзая добродушного пэра. Отдельные действия не могли вывести графа из терпения, и все же с поступления в Итон младший сын держал его в вечной тревоге.Из Итона Фредди выгнали за то, что он, наклеив усы, шумел ночью на улице, а вот из Оксфорда — по другой причине: он поливал декана чернилами со второго этажа. Два года ушло на дорогого репетитора, причем за то же самое время младший сын набрал рекордное количество долгов и подозрительных друзей (и то и другое — скачки).Все это доведет кротчайшего из графов; и лорд Эмсворт топнул ногой…».
Кто из влюбленных не предавался грезам, глядя на луну? Вот и обитатели и гости Бландингского замка чудным летним вечером мечтают, любуясь ночным светилом, строят фантастические планы и ненароком путают планы другим влюбленным. И чтобы помочь Веронике и Типпи Плимсолу преодолеть возникшие между ними недоразумения, решено подключить к делу любимицу хозяина замка лорда Эмсворта – свинью Императрицу…
Приятно познакомиться: семейство истинно английских аристократов.Их эксцентричность далеко превосходит все, что вы только можете предположить. Крепкие стены их родового гнезда – замка Бландинг – способны выдержать все: и безумные выходки дяди Динамита, и странности престарелого главы клана, и проделки юных представителей младшего поколения.Романы и браки, приключения и авантюры, – обитатели замка Бландинг ведут весьма насыщенный образ жизни…