Зачарованный лес - [37]
Он поднялся и подошел к окну.
— Если бы все. Но поверьте, потребуется нечто большее, чем обычная зависть или злоба, чтобы заставить меня уйти.
«Если бы все…» Розмари собиралась спросить, что он имел в виду, но в эту минуту в комнату вошел отец.
— Чай будет готов через пять минут, — объявил он, улыбаясь в предвкушении. Он любил чай по воскресеньям.
Розмари пришло в голову, что отец с Денни нарочно оставили ее наедине с Мэттом. Но зачем, если он все равно женится на Лидии? Она встала, сказала, что пойдет поможет Денни с чаем — довольно изысканное угощение по воскресеньям с ветчиной, салатами, бисквитами, фруктами, разнообразными видами хлеба, домашними пирожными и булочками.
— Мне накрыть на стол, Денни, или нарезать хлеба? — спросила она.
Денни оторвалась от приготовления салата.
— Я думала, ты останешься с Мэттом.
— Это бесполезно, Денни. Мне трудно быть с ним естественной, и думаю, он это чувствует. Сначала мы нормально разговариваем, а потом вдруг какая-то помеха. Мы меняем тему и начинаем заново, и опять то же самое. Мне нравится быть с ним, но…
— Да, милая, я понимаю. Знаешь, что я сделала бы на твоем месте?
Розмари осторожно взглянула на нее:
— Что?
— Нашла бы способ сказать ему о своих чувствах.
— Денни, я не могу!
— Зачем быть такой гордой? Есть много способов. В любом случае я не стала бы скрывать свои чувства.
— Если я пытаюсь улыбнуться ему или сказать, что я на его стороне, он тут же замыкается. Кроме того, есть еще Лидия. Ты забыла?
— Они пока не женаты. Всякое бывает…
Розмари покачала головой:
— Я верю, что ты желаешь мне добра, Денни, и если бы знала, что Мэтт может обратить на меня внимание, то, воспользовалась бы твоим советом. Но поскольку… — Она замолчала. — Пойду накрою на стол.
Они принялись за еду чуть позже обычного. Мэтт как раз отказывался от очередной чашки чаю с пирогом, когда в дверь позвонили.
— Кто же это? — произнесла Денни, отодвигая стул.
Розмари прижала ладонь ко рту. Хью! Она совершенно забыла о нем.
Глава 9
Розмари быстро пришла в себя, надеясь, что Мэтт не заметил ее удивления и смущения. Что он может о ней подумать?
— Это ко мне, — объяснила она.
— Хью? — спросил отец.
Розмари кивнула и посмотрела на Мэтта.
— Возможно, вы хотите с ним поговорить? Я уверена, что он готов к этому, — непринужденно заметила она.
Но Мэтт быстро покачал головой:
— Думаю, это подождет до завтра. — Он посмотрел на Денни и Джона Филдинга. — Спасибо, что пригласили меня и угостили таким замечательным чаем, но я лучше пойду. Через час у меня встреча.
В дверь позвонили во второй раз, и Розмари поспешила открыть.
— Я уже начал думать, что вы в саду, — заявил Хью.
— Боюсь, для этого немного сыро.
Розмари пригласила Хью в гостиную и попросила подождать, пока она наденет пальто, но, заглянув в столовую, обнаружила, что Мэтт уже ушел. Когда Хью рассказал, что тщетно звонил Мэтту несколько раз и даже заходил к нему домой, Розмари решила, что должна сообщить ему правду.
— Его не было дома. Он хотел остаться и поговорить с тобой, но у него была назначена встреча, — добавила Розмари, чувствуя, что должна оправдать Мэтта.
— Наверное, с надменной мисс Бринли, — заметил Хью, когда они отъехали от дома.
Розмари знала, что Хью не хотел обидеть ее, но внутри у нее все сжалось. Она спросила:
— Ты говорил с Джерри и осматривал лес?
Хью кивнул.
— Я наткнулся на недавно спиленное дерево.
— Мэтт сказал, что нашел еще два дерева.
— Конечно, это не назовешь тотальным уничтожением. Пахнет хулиганством, но не так уж серьезно. Днем я зашел к Лиз и Джерри. Должен сказать, он был не в очень хорошем настроении.
— Что он сказал?
Хью помедлил.
— Не знаю, стоит ли мне говорить тебе.
— Так ужасно? Хочешь сказать, он все еще сердится на меня или дело даже хуже?
— Это можно назвать обвинением. И если бы я не знал тебя хорошо, то не стал бы повторять. Джерри заявил, что если бы был способ заставить Мэтта Уиндборна сложить чемодан и убраться в Норфолк или Канаду, то он с радостью это сделал бы.
Розмари поморщилась:
— Боже мой, это ужасно!
— Конечно, это не доказывает его вины, — предупредил Хью.
— Знаю, но жутко думать, что он так сильно ненавидит Мэтта. И за что?
Хью усмехнулся:
— Милая моя, не будь такой наивной.
— Потому что он сам хотел занять место Мэтта? Но он бы ведь на это не пошел?
— На что, Розмари? Я не сказал, что он имеет отношение к тому, что происходит в лесу.
— Нет, но… — Розмари вздохнула. — Ужасно это говорить, только я почти мечтаю, чтобы во всем оказался виноват старый Паркс.
— Лишь бы не кто-то из нас?
— Да. Ты ведь знаешь, какие есть фанатики среди местных жителей.
Хью согласился.
— Но давай на время забудем об этом. Я постараюсь что-нибудь сделать, как и обещал. Если Джерри окажется виновником всего этого, мне придется дважды подумать, прежде чем выдать его. Есть такое понятие, как верность старым друзьям.
Розмари нахмурилась:
— А как же Мэтт? Разве справедливо, что невинный человек будет продолжать страдать просто потому, что другой не в состоянии справиться с завистью и гордостью? Думаю, есть еще и верность принципам.
Хью тихо ответил:
— Все это звучит прекрасно, но ты сама когда-нибудь оказывалась в подобной ситуации, Розмари? Например, смогла бы ты допустить, чтобы твоего лучшего друга или мужа посадили в тюрьму или, того хуже, повесили?
Джули Саймондс знакомится с архитектором Скоттом Монро. Скотт восхищен красотой Джули и кипучей энергией, с которой она берется за любое дело. Он с радостью помогает девушке в обустройстве ее коттеджа. Но тут появляется красотка Валери, которая намерена стать женой Скотта Монро…
Фреда Кортни из страха остаться одной собирается выйти замуж за Роберта Арнольда, коллегу по антикварному бизнесу. Но знакомство с Морисом Чандлером, бывшим моряком и тонким ценителем старины, переворачивает всю ее жизнь…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…