Зачарованный апрель - [88]

Шрифт
Интервал

Вслух он сказал: «Прошу прощения» — сильно покраснел и задумался, не стоит ли вернуться к себе в спальню и оставить этих двоих наедине.

Если бы мистер Бриггс промолчал, его еще долго не заметили бы, но, услышав слова извинения, Роза подняла глаза и посмотрела на него так, как будто не сразу узнала. Ее муж тоже с трудом вернулся к действительности.

Мистер Бриггс подумал, что эти двое вовсе не выглядят смущенными. Мужчина, который целовал Розу, не мог быть ее братом, для этого у него был слишком влюбленный взгляд.

— Это ваш друг? — спросил, наконец, мистер Бриггс, поняв, что она не собирается его представить.

Миссис Арбитнот смотрела на молодого человека рассеянно-дружелюбным взглядом, но как будто не вполне сознавала, что он здесь. Наконец она пришла в себя:

— Это мистер Бриггс, владелец замка. А это — мой муж.

«Как странно. Значит, она вовсе не вдова», — подумал он, обмениваясь рукопожатием с мистером Арбитнотом. В ту же минуту прозвучал гонг, и молодой человек забыл обо всем и замер, глядя на дверь, в которую вот-вот должна была войти леди Каролина.

Открылась дверь, но первой вошла миссис Фишер, очень импозантная в своей кружевной шали, сколотой брошью. Увидев мистера Бриггса, она расцвела благожелательной улыбкой, но тут же нахмурилась, заметив незнакомого мужчину. Следом за ней вошел мистер Уилкинс, на редкость тщательно одетый и причесанный. За ним последовала его жена, на ходу поправляя что-то в одежде, а затем… никого.

Леди Каролина запаздывала. Бриггс просто похолодел. Он не знал, то ли она не слышала гонга, то ли вовсе не собиралась выходить к обеду. Молодой человек лихорадочно думал, не стоит ли предложить, чтобы в гонг позвонили еще раз. Что, если она совсем не придет…

Когда вошла миссис Фишер, Фредерик дотронулся до локтя жены и попросил представить его.

— Мой муж, — объявила Роза, крепко держа его за руку с сияющим лицом.

Миссис Фишер подумала:

«Слава богу, это последний муж в нашем замке. Разве что леди Каролина вытащит из рукава еще одного, как фокусники вытаскивают кроликов».

Впрочем, она поздоровалась с ним вполне благосклонно, потому что он выглядел приличным и достойным человеком, совсем не похожим на тех мужчин, которые приезжают к дамам за границу и выдают себя за мужей, хотя вовсе ими не являются. Она высказала предположение, что мистер Арбитнот приехал, чтобы проводить жену домой в конце месяца.

— Теперь, — сказала она, — наш замок полностью заселен, — и добавила, любезно улыбнувшись мистеру Бриггсу: — Значит, мы получим за свои деньги все, что возможно.

Бриггс механически улыбнулся. Он не слышал, что сказала миссис Фишер, но понял, что замечание было забавным. Он полностью сосредоточился на двери гостиной и ждал, не видя ничего вокруг.

Мистер Уилкинс был в свою очередь представлен новому гостю и рассыпался в любезностях, называя его «сэр».

— Ну вот, сэр. Все собрались, все здесь, — сказал он и пожал протянутую руку с сердечностью, причины которой мистер Арбитнот не понял. Он ведь еще не знал, что перед ним именно тот человек, которому можно довериться.

Мистер Уилкинс смотрел ему прямо в глаза, стараясь дать понять, что может быть как раз таким надежным, преданным и умелым другом, который в состоянии помочь в любых обстоятельствах. Миссис Арбитнот выглядела взволнованной, как никогда. Мистер Уилкинс заметил это и удовлетворенно подумал: «Да, я именно тот, кто им нужен».

Лотти приветствовала мужа подруги со всей возможной сердечностью и протянула ему обе руки. В то время, пока он сжимал их в своих, она обернулась и торжествующе воскликнула: «Я же говорила!»

— Что именно? — спросил Фредерик только для того, чтобы произнести хоть что-нибудь. Его смутило то, как его здесь приняли. Ясно было, что все, а не только жена, ждали его приезда.

Симпатичная рыжеволосая молодая женщина не ответила на вопрос, но у нее на лице было написано, что она несказанно рада. Фредерик совершенно не понимал, как он мог своим приездом доставить столько удовольствия совершенно незнакомой женщине.

— Какое приятное место, — смущенно произнес он первое, что пришло в голову.

— Это замок любви, — решительно ответила рыжеволосая дама и этим смутила мистера Арбитнота еще больше.

Однако его смущение достигло пика чуть позже, после слов пожилой леди:

— Мы не будем дольше ждать. Леди Каролина всегда опаздывает к обеду.

Только после этого Фредерик вспомнил, зачем приехал сюда, и окончательно растерялся. Он приехал сюда, чтобы увидеть леди Каролину. Более того, он заявил, что не мог не приехать. Это была правда, но в какое глупое положение он попал! Она не знала, что он женат, не знала, что его имя не Арундель.

Все в Лондоне знали Фредерика под этим именем, он так привык подписывать свои романы псевдонимом, что и сам поверил, будто это его имя. За время, которое прошло с тех пор, как они с леди Каролиной сидели в саду, он успел найти свою потерянную жену, обнять ее и совершенно забыть прежнее увлечение. Ему показалось огромной удачей, что леди Каролина опоздала к обеду. Фредерику пришло в голову, что, если она вовсе не придет, можно будет под каким-нибудь предлогом уехать на вокзал и сесть на ночной поезд в Лондон, но он тут же устыдился своей трусости. Теперь было невозможно уехать без Розы. Он густо покраснел при одной мысли об этом. Нельзя убегать, оставив жену здесь. Фредерик решил остаться и постараться все уладить.


Еще от автора Элизабет фон Арним
Колдовской апрель

«Колдовской апрель», вышедший в 1922 году, мгновенно стал бестселлером в Великобритании и США и создал моду на итальянский курорт Портофино. Что ждет четырех эксцентричных англичанок из разных слоев общества, сбежавших от лондонской слякоти на Итальянскую Ривьеру? Отдых на средневековой вилле, возвращающий радость жизни, или феерическая ссора с драматическим финалом? Ревность и конкуренция или преображение, ведущее к искренней дружбе и настоящей любви? Легкая, полная юмора и искрометности книга, ставшая классикой для многих поколений читателей. Элизабет фон Арним (1866–1941) – английская писательница, автор бестселлеров «Елизавета и ее немецкий сад», «Вера», «Все собаки моей жизни», «Мистер Скеффингтон» и др.


Вера

Создательница восхитительного «Колдовского апреля» Элизабет фон Арним называла «Веру» своим лучшим романом. Это драматичная и отчасти автобиографичная история о том, что любовь обманчива и люди подчас не те, какими кажутся в дни романтических ухаживаний. Люси и Эверард недавно потеряли близких: она – любимого отца, он – жену, Веру. Нарастающая сердечная привязанность ведет героев к неминуемому браку. Но может ли брак быть счастливым, если женщина ослеплена любовью, а мужчина – эгоист, слушает только самого себя? И что же случилось с Верой, чья смерть стала внезапной для всех обитателей родового поместья? Роман увидел свет в 1921 году, и тот час же читатели поставили его в один ряд с «Грозовым перевалом» Эмили Бронте.


Рекомендуем почитать
Жизнеописание Льва

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мгновения Амелии

Амелия была совсем ребенком, когда отец ушел из семьи. В тот день светило солнце, диваны в гостиной напоминали груду камней, а фигура отца – маяк, равнодушно противостоящий волнам гнева матери. Справиться с этим ударом Амелии помогла лучшая подруга Дженна, с которой девушка познакомилась в книжном. А томик «Орманских хроник» стал для нее настоящей отдушиной. Ту книгу Амелия прочла за один вечер, а история о тайном королевстве завладела ее сердцем. И когда выпал шанс увидеть автора серии, самого Нолана Эндсли, на книжном фестивале, Амелия едва могла поверить в свое счастье! Но все пошло прахом: удача улыбнулась не ей, а подруге.


Ну, всё

Взору абсолютно любого читателя предоставляется книга, которая одновременно является Одой Нулевым Годам (сокр. ’00), тонной «хейта» (ненависти) двадцатым годам двадцать первого века, а также метамодернистической исповедью самому себе и просто нужным людям.«Главное, оставайтесь в себе, а смена десятилетий – дело поправимое».


Писатели & любовники

Когда жизнь человека заходит в тупик или исчерпывается буквально во всем, чем он до этого дышал, открывается особое время и пространство отчаяния и невесомости. Кейси Пибоди, одинокая молодая женщина, погрязшая в давних студенческих долгах и любовной путанице, неожиданно утратившая своего самого близкого друга – собственную мать, снимает худо-бедно пригодный для жизни сарай в Бостоне и пытается хоть как-то держаться на плаву – работает официанткой, выгуливает собаку хозяина сарая и пытается разморозить свои чувства.


Жарынь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранные произведения

В сборник популярного ангольского прозаика входят повесть «Мы из Макулузу», посвященная национально-освободительной борьбе ангольского народа, и четыре повести, составившие книгу «Старые истории». Поэтичная и прихотливая по форме проза Виейры ставит серьезные и злободневные проблемы сегодняшней Анголы.