Забытые союзники во Второй мировой войне - [95]

Шрифт
Интервал

Впрочем, что касается войны Новой Зеландии против Японии, то здесь — все как раз логично. От этого напрямую зависела национальная безопасность самих киви: например, в марте 1942 года японские самолеты совершили разведывательные полёты над их Веллингтоном и Оклендом, явно готовясь к возможной агрессии[147].



Составная часть флага Новой Зеландии — британский «Юнион Джек»>{136}


А вот что киви забыли в Старом Свете? Что двигало далекой тихоокеанской страной, когда она отправляла своих сынов в Грецию и Сирию, Италию и Египет, Ливию и Тунис, на Крит и на границу с Югославией?[148]

То, о чём пойдёт речь дальше, — история, детали которой могут искренне смаковать, конечно же, только сами новозеландцы. И всё-таки, думаю, и российскому читателю будет любопытно понять, какова же была не только логика, но и механика принятия решений этими нашими будущими союзниками.

Итак, утром 4 сентября 1939 года представляющий на архипелаге британскую корону генерал-губернатор подписал прокламацию со следующим содержанием:

«Я уполномочен Его Величеством королём объявить, что правительство Великобритании находится в состоянии войны с Германским рейхом».

Означало ли это автоматическое вступление в войну и Новой Зеландии как доминиона Британской империи? Вопрос, как ни странно, тонкий и заставляющий меня еще глубже вгрызться в особенности жития в тогдашнем британском мире.

В принципе, еще задолго до войны, в 1931 году, парламент в Лондоне принял так называемый «Вестминстерский статут». По нему ведущие доминионы Британской империи получали «законодательное равенство» с самой метрополией: с Соединённым Королевством, с Британией. В частности, генерал-губернаторы отныне назначались только из местных жителей. Но главное — это равенство распространялось на вопросы не только внутренней, но и внешней политики[149].

Что это значило в случае с Новой Зеландией? За разъяснениями отправимся в метрополию, в Британию.

Самый странный король киви

Итак, Британия, Уэльс и его столица город Кардифф. Ещё в самый первый мой туда заезд в 1995 году мне показали очень любопытный собор, про который можно сказать, что это — своего рода памятник первой серьёзной проверке на прочность того самого Вестминстерского статута.



Называется собор Гландаффским. Это — главный сбор Англиканской церкви в Уэльсе. А несмотря на привычность оборота «приц Уэльский», наверное, мало кто знает, что титул именно принца или принцессы Уэльсских старшие королевские отпрыски-наследники престола носят в Англии еще с XII века. Тогда такое правило было введено для того, чтобы закрепить права английской короны именно на Уэльс. Но и тогда, когда эта территориальная претензия превратилась в территориальную данность, традиция сохранилась. В итоге, принцами Уэльскими стали называться английские наследники на престол, под чьей потенциальной властью оказались уже не только Уэльс, но и Шотландия с Ирландией, а потом — и заморские Канада, Австралия плюс «и прочая и прочая», включая Новую Зеландию, о которой мы здесь и толкуем.


Гландарфсский собор в Кардиффе (Уэльс).

Здесь хранят память обо всех Принцах Уэльских, которые стали королями Англии, Новой Зеландии и прочая и прочая


По фасаду Гландарфсского собора в Кардиффе — барельефы в виде голов явно никаких не святых.

— Что это за люди? — спрашиваю у проходившего мимо священника. — На святых не похожи.

— Ну, в иных случаях это спорно, но в целом вы правы. _?

— Это — помазанники Божьи.

— Короли что ли?


Уже не король, а Герцог Виндзорский.

И миссис Симпсон, которая лишила Англию и Новую Зеландию короля


— Ну, для нас, в Уэльсе, это, прежде всего — Принцы Уэльские, которые всё-таки стали королями.

— А что бывает, что не становятся?

— Нашу страну не зря называют Великобританией. У нас действительно великая история. И бывало всякое. Но на этом фасаде — только те, кто королями всё-таки стал.

— А почему же тогда вон на той голове короны нет?

— О! Вы заметили?! Этот наш Принц Уэльский действительно: трон — унаследовал, но коронован не был.

— То есть королём не стал?

— Нет, стал.

— Что-то я ничего не понимаю.

— Так ведь это — Эдуард VIII.

Не будем больше мучать милого кардиффского священника. Тем более что англиканским священникам до сих пор не по себе от эпопеи с всенепременным желанием того короля жениться на разведённой американке.

Перенесёмся теперь из Уэльса в имперский Лондон. Это будет тот самый случай, когда политическую историю я упакую в небольшой игровой рассказ. Но в данном случае фантазировать почти не придётся.

Киви и Корона

Наверное, когда 16 ноября 1936 года к королю Эдуарду VIII в Букингемский дворец приехал премьер-министр Стэнли Болдуин, то их диалог развивался примерно так (содержание много раз описано в исторической литературе, но я рискну представить и тональность, и форму этой непростой беседы):

— Добрый день, Ваше Величество.

— Здравствуйте, здравствуйте, премьер-министр, — небрежно молвил суверен. 69-летний премьер-консерватор был значительно старше его, 42-летнего. Но это был его премьер-министр, глава правительства Его Величества. — Присаживайтесь. Чай, кофе? Может быть, джин с тоником? Виски? Нам, кажется, всем надо сейчас немного выпить.


Еще от автора Сергей Борисович Брилёв
Разведка. «Нелегалы» наоборот

Сюжет этой книги невероятен. Можно смело утверждать, что события, о которых пойдет речь уникальны, ничего подобного не случалось, пожалуй, во всей истории англо-российских отношений со времён Ивана Грозного и Елизаветы I. Невероятная история сотрудничества спецслужб СССР и Великобритании воссоздается Сергеем Брилевым и Бернардом О’Коннором на основе ранее засекреченных материалов архивов, как британских, так и советских. В этой книге нашлось место и подвигу, и трагедии и, надеемся, доброй шутке.


Разведка. «Иван» наоборот: взаимодействие спецслужб Москвы и Лондона в 1942—1944 гг.

В своей новой книге известный журналист и телеведущий Сергей Брилёв и его британский соавтор Бернард О’Коннор продолжают исследовать тему сотрудничества советских и британских спецслужб в годы Второй мировой войны. На этот раз речь пойдет о событиях 1942–1944 гг.: авторы приглашают читателя пройти вместе с ними по маршрутам агентов-«ледорубов» – так называли заброшенных из России через Британию в тыл к нацистам трех десятков советских разведчиков-нелегалов – от развалин их спецшколы в селе Кушнаренкове в глубинах Башкирии до аэродрома SOE в английском графстве Бедфордшир, от станка, у которого один из них перед войной работал на Челябинском тракторном заводе, до нацистских лагерей смерти Заксенхуазен и Равенсбрюк, где многие из них сложили головы.


Фидель. Футбол. Фолкленды: латиноамериканский дневник

Предлагаю читателю вместе со мной проникнуть через границы. По земле — из Парагвая в Аргентину, из Уругвая в Бразилию. По воздуху — в Венесуэлу из США, из Гватемалы на Кубу, в Чили из Британии. Понятное дело — речь пойдёт о Латинской Америке. Естественно, не обойдётся без английского следа — не зря же я столько лет провёл в Лондоне. Само собой, не обойдётся и без следа русского. Эти три линии тем более сойдутся в главе, где я попытаюсь собрать воедино доселе разрозненные сведения о тайном участии СССР в войне за Фолклендские (Мальвинские) острова.


Рекомендуем почитать
Трудный переход

Повесть отражает борьбу трудящихся за установление Советской власти в Казахстане, ликвидацию байской эксплуатации в ауле, пресечение поисков враждебных элементов в годы социалистического строительства и в период Великой Отечественной войны. Автор создает запоминающиеся образы смелых и мужественных сотрудников милиции. Произведение написано по воспоминаниям очевидца и на основе архивных документов.


1937

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пушкинская перспектива

В книгу вошли статьи, посвященные произведениям разных эпох русской литературы, – от средневековья до современности, в которых прослежено пушкинское начало. Особый раздел книги содержит анализ документальной пушкинской прозы, в которой бьши предвосхищены ныне актуальные художественные искания.


Там, где мы есть. Записки вечного еврея

Эпический по своим масштабам исход евреев из России в конце двадцатого века завершил их неоднозначные «двести лет вместе» с русским народом. Выросшие в тех же коммунальных квартирах тоталитарного общества, сейчас эти люди для России уже иностранцы, но все равно свои, потому что выросли здесь и впитали русскую культуру. Чтобы память о прошлом не ушла так быстро, автор приводит зарисовки и мысли о последнем еврейском исходе, а также откровенно делится своим взглядом на этические ценности, оставленные в одном мире и приобретенные в другом.


Чернобыль сегодня и завтра

В брошюре представлены ответы на вопросы, наиболее часто задаваемые советскими и иностранными журналистами при посещении созданной вокруг Чернобыльской АЭС 30-километровой зоны, а также по «прямому проводу», установленному в Отделе информации и международных связей ПО «Комбинат» в г. Чернобыле.


Красная книга ВЧК. В двух томах. Том 1

Возросший интерес к истории советского общества вызвал потребность и в литературе о Всероссийской чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией, спекуляцией и преступлениями по должности – одном из важнейших органов, осуществлявшем защиту революционных завоеваний Октября.Читателю предлагается второе, уточненное издание документального сборника «Красная книга ВЧК» В нем содержатся подлинные материалы, изъятые у контрреволюционеров, их письменные показания, протоколы допросов, обвинительные заключения, постановления коллегии ВЧК и приговоры ревтрибуналов.Книга выпускается по инициативе Комитета государственной безопасности СССР.