Забыть о мести - [13]
Пожалуйста, пожалуйста, не выдавай меня, мысленно взмолилась Хлоя, надеясь, что не ошиблась в нем. И Томас ее не разочаровал.
— Прошу простить, — коротко бросил он Торнтону и, не удостоив коротышку взглядом, повел Хлою наверх. Как только они добрались до третьего этажа, Хлоя торопливо отодрала от себя котенка и облегченно вздохнула.
— Слава Богу!
Томас вздрогнул и отступил, по-видимому, посчитав, что у нее не все в порядке с головой. Хлоя мужественно подавила безумное желание хихикнуть, понимая, что лишь окончательно выведет его из себя. Она отперла дверь и включила свет.
— Прости, что так холодно, — извинилась она, швыряя сумку на пол. — Но это дело поправимое.
Она опустила котенка на пол, швырнула пальто и одернула сырой колючий свитер, пытаясь не думать о том, как выглядит. Она знала, что волосы ее спутаны, одежда в грязи, лицо раскраснелось.
— Сейчас разожгу огонь в камине.
— Почему ты не носишь перчаток? — удивился Томас. — У тебя пальцы посинели.
Он неохотно прошел в комнату. И снова этот холодный, отчужденный взгляд. Однако Хлоя невольно залюбовалась высоким, широкоплечим мужчиной. Он просто невероятно красив и загадочен в своей черной куртке, с разметавшейся гривой волос. Неужели это тот же человек, который всего минуту назад валялся в снегу?
Как он великолепно владеет собой, подумала Хлоя. Но ее безошибочная интуиция подсказывала ей, что Томас в глубочайшем отчаянии и изо всех сил старается это скрыть. Отзывчивая и чувствительная, она воспринимала его страдания, как свои собственные.
— Я все время их теряю. — Она потерла руки. — Ничего страшного. Всего-навсего немного замерзла.
— И как же ты собираешься утаить от Торнтона это создание? — Он кивнул на котенка с таким опасением, словно тот мог вот-вот на него наброситься. Зверек жалобно замяукал. — Зачем он тебе нужен? И что имел в виду этот тип, когда говорил о других животных, которых ты будто бы таскала сюда?
Хлое было достаточно одного-единственного взгляда, чтобы понять — Томас совершенно не готов выслушивать трогательные истории о спасении бездомных кошек и собак. Она подхватила котенка и шагнула к Томасу, гадая, со всеми ли он держится так настороженно. И неужели никогда никому не открывает душу? Тот мгновенно отступил с таким неподдельным испугом, что Хлоя едва сдержала улыбку. И хорошо, что сдержала, — слишком большое значение неожиданно приобрело то, что она собиралась сделать.
Томас опустился на колени перед камином. Хлоя терпеливо ждала. Терпение было одной из ее главных добродетелей. Минуты через три огонь уже вовсю разгорелся.
— Где ты этому научился? — с восхищением спросила Хлоя.
Опять этот странный полусмех-полувздох:
— У бойскаутов.
Ну, конечно! Вряд ли он мог себе позволить такую роскошь. Оба прекрасно знали, что в те годы Томас жил в полной нищете.
— И что ты будешь с ним делать? — хмуро повторил вопрос Томас.
— Ему нужен дом.
— Да, но не твой.
Подняв повыше котенка, Хлоя тихо сказала:
— Приглядись, Томас. Как следует приглядись. Его бросили. Он голодный, замерзший и напуганный, бедная крошка.
Она снова вспомнила того мальчика в роще и окончательно утвердилась во мнении, что хотя Томас пытается похоронить прошлое, оно все еще терзает этого взрослого, уверенного в себе мужчину.
— Неужели посмеешь утверждать, будто не понимаешь, что он испытывает? — Томас, плотно стиснув челюсти, холодно смотрел на котенка. — Томас, — прошептала Хлоя, осторожно сделав еще шаг. Она изо всех сил старалась не показать, что знает, как ему плохо. — У него никого нет. И хотя, вероятно, он не ждет ничего хорошего от людей, ему нужно помочь.
— Почему именно ты? Пусть это сделает кто-нибудь другой.
Хлоя покачала головой.
— Не возьми я его с собой, он бы умер сегодня. От холода и голода… — сказала Хлоя и заметила, как Томас судорожно сглотнул. — Пойми, Томас, я не могла оставить его.
— Любой другой на твоем месте смог бы.
— Только не я, — твердо сказала Хлоя.
У нее разрывалась душа за этого человека, который отгородился от окружающего мира холодностью, как крепостной стеной. Все, что сейчас нужно, — это показать ему, что на свете существуют доброта, радость, щедрость и бескорыстие. И совсем не обязательно иметь огромные деньги или дорогие машины, чтобы стать счастливым. Счастье — это состояние души.
— Я знаю, ты поймешь, если хоть немного постараешься, — вырвалось у Хлои.
Его глаза, холодные, злые глаза, полыхнули огнем, и она ответила взглядом, полным нескрываемой жалости. Жалости и печали за него. Лед медленно начал таять, но не исчез окончательно.
— Нельзя было позволить ему умереть, — набравшись храбрости, продолжала Хлоя.
Томас осторожно кивнул.
— Наверное, ты просто не способна пройти мимо. Удивительное ты существо, Хлоя.
— Это хорошо или плохо? — усмехнулась она, но Томас лишь покачал головой и глубоко, прерывисто вздохнул.
— Ужасно, что ты помнишь меня прежнего. При одной мысли об этом я лопаюсь от злости.
— Тогда мы оба были детьми…
— Но я изменился, Хлоя. Неузнаваемо изменился. И не люблю вспоминать о себе тогдашнем. Ты просто вынуждаешь меня возвращаться к тому времени, а это мне не нравится.
Молодая врач Хоуп Бродерик стоит перед выбором: брак с нелюбимым человеком или потеря всего, чего она смогла добиться. Хоуп находит третье решение: объявляет своим возлюбленным и отцом их будущего ребенка совершенно незнакомого мужчину.Утративший память Клейтон Слейтер пока не в состоянии возражать ей… Но что будет, когда он вспомнит?Ответ на этот вопрос читатель найдет на страницах этого увлекательного романа.
Молодая американская журналистка спустя десять лет приезжает в родной город, где неожиданно встречается со своей первой, еще детской, любовью — волевым красивым мужчиной, в недавнем прошлом звездой большого тенниса, вынужденным оставить спорт после серьезной травмы. Их вновь вспыхнувшему чувству приходится пройти даже испытание огнем.Детективный сюжет романа вносит в повествование остроту ощущений и пикантный аромат риска. Впрочем, автор счастливо обходится без «моря крови» и «горы трупов», акцентируя внимание на жизни большого чувства, на чистых переживаниях двух любящих сердец.Итак, калифорнийские пляжи, теплые волны прибоя, красивые, молодые, богатые, страстно любящие друг друга мужчина и женщина…
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Неожиданный развод Вероники и Майкла, страстно любящих друг друга, — часть их тайного плана, который они последовательно и на первый взгляд успешно начали осуществлять. Но жизнь внесла коррективы в их замыслы, и все сложилось совсем не так, как они предполагали. Роман, отличающийся закрученной интригой, событийной насыщенностью, последовательным и динамичным развитием сюжета, держит читателя в напряжении с первой до последней страницы.
В автокатастрофе погибают родители Ребекки Паттерсон, и она совершенно случайно узнает, что была им приемной дочерью. А кто же ее настоящие отец и мать? Чтобы разобраться во всем этом, Ребекка нанимает частного детектива Джейка Торнтона...Маленький американский городок Эджуотер, где предположительно живет родная мать Ребекки, встречает их очень неприветливо. Сначала девушка обнаруживает змею у себя в ванной, затем отказывают тормоза ее машины, ну а когда в нее стреляют, предварительно попытавшись утопить..
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Мелани всего двадцать один год, но она уже известная актриса. Правда, ей до смерти надоело ее амплуа — в бесконечных мыльных операх она играет хорошеньких наивных девушек. Мелани разрывает контракт с телестудией, намереваясь уехать из Лондона. Неожиданно она встречает своего друга детства, с которым заключает пари, что сможет в течение месяца проработать уборщицей. Неузнаваемо изменив внешность, она попадает в дом к богатому бизнесмену, красавцу Джеку Вульфу, в которого, сама того не сознавая, влюбляется с первого взгляда.Безобидная мистификация становится прологом необыкновенных волнующих событий, коренным образом меняющих судьбу героев.