Заброшенный Город - [37]
— Не стоит разжигать огня Эллориэль, — сказал я.
— Почему? — она подошла и встала рядом.
— Они там, — я кивнул на город. — Ловушки, созданные людьми и эльфами для того, чтоб убивать без разбору всех. По сравнению с ними те чудовища, которых создали мы, — я кивнул на волколака, — игрушки.
— Ты уже говоришь, как один из них, — пробормотала она.
— Я и есть — один из них. Я мурак, — я повернулся к ней.
— Одень амулет, Сэм, — попросила она тихо. — Ты пугаешь меня.
— Не одену, — я дернул плечом. — Он правда ограничивал меня, сдерживал. А я хочу быть собой. Я только начал понимать кто я такой и чего хочу на самом деле.
— Ладно, — грустно ответила она и отошла, села на траву.
Я посмотрел на нее и она сжалась. Но ночью, когда я засыпал, Эллориэль вдруг подобралась ко мне и обняла за плечи:
— Я просто побуду рядом, — тихо сказала она. — Мне очень страшно, Сэм.
Я похлопал ее по руке:
— Спи. Все будет хорошо.
Когда я проснулся утром, Эллориэль уже не было рядом. Я огляделся и увидел ее. Девушка сидела в траве, плечи ее вздрагивали.
— Что с тобой? — я подошел и сел рядом.
— Я хотела убить тебя ночью, но не смогла — пробормотала она. — Я слабачка.
— Чтоо?!
— Я. Хотела. Убить Тебя. — по словам произнесла она и повернула ко мне мокрое, красное лицо.
— Но зачем?! — не мог понять я. — Теперь то зачем? Ведь уже ясно, что я не сын Аннорда Гэллерси, если только он тоже не был мураком!
— Зачем? Стоило тебе снять амулет, как ты изменился, Сэм! — воскликнула она. — Ты сам это чувствуешь?
— Что за чушь, я прежний! — пожал я плечами.
— Да? По-прежнему мечтаешь вернуться в Галаш и построить еще одну гостиницу?
— Нет! — не успев подумать, ответил я. Слова вырвались сами собой. — Что за чушь! К чертям таверну, когда у меня есть целый город!
— Вот именно, Сэм, — проговорила она. — Я о том и говорю. Что, если ты…
— Если я — что?
— Если ты такой же, как и они? Что, если ты захочешь завладеть нашим миром? И вернется рабство?
— Ты сумасшедшая, — рассмеялся я. — Элли, подумай сама! Я один! Какое мировое господство!
— Мне может и не следует тебе говорить, но ты и сам вскоре поймешь, что для тебя в нашем мире очень мало препятствий.
Я молчал.
— Внушение. Чудовища. Их тысячи в Пустоши. Если ты заставишь их подняться наверх? Наш мир рухнет в одну минуту. Они обожают тебя, одного из своих создателей, но ты ведь понимаешь, что их создали как охотников на нас, людей и эльфов!
Я молчал. Потому, что она была права.
— Я даже не представляю, что ты найдешь в Заброшенном городе. Какие средства. Это твой город и Сэм… какой ты? Добрый и хороший? Или ты такой же как и они? Те, кто этот город построил? Да ты и сам не знаешь, ведь ты стал собой лишь вчера. Вот потому я и хотела тебя убить.
Я молчал.
— Но я не смогла. Я не смогла тебя убить, Сэм. — она отвернулась и я застыл рядом, не зная, что делать.
А потом я сказал ей:
— Элли, я собираюсь туда, пора узнать какой я, — и я указал на Заброшенный город. — Ты со мной?
Она кивнула и мы пошли.
Возле города я взял ее за руку и переключился на магическое зрение. Эллориэль теперь я не видел, но зато видел расплывчатый зеленый силуэт. Зеленый! Так, я же забыл о бумагах, которые нашел в Заброшенном городе. Я даже не открыл их. Что там, интересно… Но не возвращаться же обратно? Так что я пошел вперед к синим, туманящимся граням. В голове снова возникли голоса:
— Сэм. Мы ждем тебя.
— Вы знаете кто я?
— Да, знаем. А вот ты только что узнал об этом. Мы хотели сами рассказать тебе, но что поделать…
— Вы тоже? Тоже, мураки?
— Мы называемся иначе, но да, мы тоже такие же как и ты. И мы давно ждем тебя.
— Почему вы сами не пришли за мной? — спросил я.
— Потому, что мы давно мертвы, — ответили мне голоса. — Но не бойся нас, мы не причиним тебе вреда. Сосредоточься на дороге. Мы поведем тебя.
Я немного приободрился, услышав, что где-то в городе остались такие же, как я, но услышав, что они мертвы, озадачился: что это значит?
Как бы там ни было, мы с Эллориэль шли вперед и мое зрение мне очень пригодилось. Город кишел алым. Что-то мелкое, должно быть крыса, промчалось мимо, а следом алый монстр. При этом он не обратил на нас никакого внимания, хотя мы стояли в шаге от него неподвижно прижавшись к стене здания.
Кроме движущихся ловушек, напоминавших двуногих монстров, со странными телами, в городе были еще и другие. Они не двигались, притаившись ждали своего часа.
Я видел что-то похожее на натянутые алые нити, прямо под камнями мостовой. Иногда алый цвет преграждал всю улицу, и я тут же сворачивал в сторону, не пытаясь выяснить что там такое.
Я видел алые нити, которые подобные щупальцам, свисали с домов, колыхались, словно искали жертву. Я видел, как что-то, спрятанное в самом фасаде дома, испускало алые импульсы, словно ощупывало пространство, разыскивало кого-то.
Мы шли долго, петляли, углубляясь в лабиринт улиц, алый цвет мелькал все чаще и я уже подумал, что дальше идти просто опасно, как вдруг голоса сказали:
— Вот ты и пришел, Сэм.
И я перешел на обычное зрение. Передо мной возвышалась стеклянная башня, перекрученная, как витая свеча. Вершина ее была так высоко, что мне пришлось запрокинуть голову, чтоб ее увидеть. Облака плыли над ней и казалось, что вот-вот башня рухнет и придавит нас.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.