Забота и пропитание для одиноких вампиров - [4]

Шрифт
Интервал

Моя рука зависла в угрожающей близости над его раскрытым, голодным ртом, и я сделала единственное, на что у меня хватило ума — ткнула ему в глаз.

— Ой, — отозвался вампир, вяло реагируя на боль, когда я указательным пальцем ткнула ему в веко. Длинные, темные ресницы затрепетали, когда он открыл второй глаз — насыщенного кофейного цвета и с черной каймой вокруг радужки. — Ой! — возмущенно повторил он, словно только сейчас вышел из ступора и почувствовал, что ему тычут в глаз.

Пока он отвлекся, я сделала последний рывок и освободилась, прижав руку к груди, отступила к холодильнику. Схватила с полки еще один пакет с донорской кровью. Открыла его и осторожно поднесла к губам мистера Каликса, полагая, что ему глубоко плевать, что кровь не согрета до температуры тела. Он слабо покачал головой и прохрипел:

— Плохая кровь.

Я проверила срок годности и снова предложила кровь.

— Нет, все нормально.

Его пересохшие губы почти треснули, пока он пытался произнести слова:

— Отравлена… тупица.

— Окей… придурок, — бросила я в ответ.

Едва заметное веселье промелькнуло на его лице.

— Нужен чистый источник, — прошептал он.

— Ну, свою кровь я вам точно не дам, — сказала я, отступая от него. — Я этим не занимаюсь.

— Ну, тогда просто жди, когда умру, — пробормотал он.

Я, должно быть, кусала губы, чтобы удержаться от ухмылки или истеричного хохота. Уверена, что сидя на корточках возле него и смеясь, пока он был уязвим и не в себе, я бы не улучшила ситуацию.

Прокричав ему «Держитесь!», я помчалась к машине, аккуратно закрыв дверь за собой так, чтобы солнечный свет не попал в кухню. У меня в машине лежала синтетическая кровь первой группы, предназначенная на завтра для госпожи Векслер.

Схватив три бутылки из упаковки, я рванула обратно в дом. К сожалению, только тогда, когда я забежала уже внутрь, меня осенило, что разумнее было схватить сумочку, запрыгнуть в машину и давить на газ весь путь домой.

Но нет же, я должна позаботиться, фигурально выражаясь, о вампире со сломанными крыльями из-за моего дурацкого комплекса доброго самаритянина.

Стоя на коленях около лежавшего вампира, я открыла первую бутылку и протянула ему. 

— Я уверена, она чистая. Я только что ее купила. Защитные пломбы от вскрытия целы.

Вампир смерил бутылку сомнительным, настороженным взглядом, но все же взял. Он с жадность проглотил содержимое первой бутылки, морщась от холодного подношения. Между тем откупорив еще две бутылки, я поставила их в микроволновку. И даже бросила в каждую по пенни, предварительно нагрев, чтобы придать более подлинный медный привкус.

— Спасибо, — пробормотал вампир, пытаясь из последних сил принять сидячее положение. В изнеможении он завалился на сосновый шкаф. Как и во всех домах в Дир Хэвен кухня была выполнена в пастельных, земляных тонах: светло-коричневых, бежевых и кремовых. Мистер Каликс выглядел, как сидящая восковая фигура на фоне светлого дерева. 

— Кто ты и что делаешь в моем доме?

— Я Айрис Скэнлон из фирмы Билайн. Служба обслуживания, помните? Офелия Ламберт подготовила ваш договор, прежде чем вы приехали в Пустошь. Я пришла отдать документы.

Он медленно кивнул великолепной темной головой. 

— Она упоминала что-то про «ходячего днем», сказала, что я могу тебе доверять.

Я фыркнула. Офелия сказала это только потому, что я не задавала вопросов, когда она в список своих покупок включила сверхпрочные мешки для мусора, известь и лопату. Лидер подростков местного Всемирного Совета по борьбе за равноправие Нежити, возможно, и выглядела на милые шестнадцать, но на самом деле ей было далеко за четыреста, Офелия, я вполне уверена, совершила тяжкие преступления в обоих полушариях.

Ужасные преступления.

— Кажется, вам немного полегчало. Я оставлю бумаги здесь и отправлюсь по делам, — сказала я, медленно обходя вампира.

— Стоять, — скомандовал он мне и вскочил на ноги, его голос уже не был скрипучим. Я стояла, как вкопанная, и смотрела на него вверх через ресницы. Его лицо стало округлым, менее изможденным. Казалось, он креп с каждым глотком крови. — Мне нужна твоя помощь.

— Чем я могу вам помочь?

— Ты уже помогла.

Пока он говорил, я уловила слабый акцент, словно он ласкал каждый слог окончания. Это звучало… старомодно, что было решительно бесполезной информацией, когда имеешь дело с вампиром.

И поскольку большинство вампиров не любят вдаваться в прошлое, я проигнорировала сексуальный прилив и его влияние на частоту моего пульса. 

— А теперь я хочу, чтобы ты отвезла меня к себе домой.

— С чего это я должна брать неуравновешенного, голодного вампира к себе домой? По-вашему я совсем дура?

Он фыркнул.

— Нет, и именно поэтому ты должна взять меня с собой. Я уже знаю, где ты живешь. Пока ты бегала к машине, я залез в твою сумочку и запомнил данные водительского удостоверения. Представь, насколько назойливым я могу быть, подгоняемый желанием найти тебя и отблагодарить за твою доброту, после того, как мне станет лучше.

Я ахнула, прижимая сумку ближе к груди. 

— Не смейте угрожать мне! В этой комнате, кажется, много легко ломающихся, деревянных предметов. Я всего-навсего претворю в жизнь заветные фантазии из Баффи.


Еще от автора Молли Харпер
У хороших девочек нет клыков

ероятно, именно подарочный сертификат в «Шенаниганс» стал для нее последней каплей. Когда детского библиотекаря и во всех отношениях хорошую девушку Джейн Джеймсон уволила ее отвратительная начальница, вручив при этом купон на двадцать пять долларов и картофельные чипсы вместо чека с выходным пособием, она решила уйти в загул, который наверняка войдет в городские легенды Халф Мун Холлоу. По дороге домой в нее по ошибке, приняв за оленя, стреляли и бросили умирать. И лишь благодаря таинственному незнакомцу, которого она встретила, распивая неонового цвета коктейли, Джейн очнулась с крайне неподобающей для приличной девушки жаждой крови.


Основы флирта с обнаженным оборотнем

Встретить на своем крыльце обнаженного парня с медвежьим капканом на лодыжке – дело из ряда вон выходящее даже в Гранди на Аляске. Но когда этот самый парень превращается в волка, Мо Ванштейн, только недавно переселившаяся сюда южанка, без труда понимает, что у нее неприятности. У ее язвительного соседа, Купера Грэхема, не скрывавшего своих сомнений в способностях Мо приспособиться к жизни на Аляске, тоже не все так гладко. Его бич – волчья сущность. Купер, альфа-оборотень, покинувший свою ненормальную стаю по собственному желанию, влюбился в Мо с первого вдоха.


Правила побега с обнаженным оборотнем

Сначала Анна Модер стала свидетельницей перестрелки, потом ее машину превратили в груду металлолома, и, наконец, Анна спасла раненного незнакомца. А тот оказался самым настоящим оборотнем. То ли еще будет. Оборотни ее не сильно смущают – Анна привыкла оказывать медицинскую помощь членам стаи за пределами Гранди. Но длительные поездки в Анкоридж с бродягой Калебом Грэхемом, который не живет в стае постоянно, – это уже рискованно. С одной стороны, Анне очень хочется треснуть его газетой по носу, с другой – ну как удержаться, чтобы не облапить каждый дюйм манящего тела?


Рекомендуем почитать
Обещание волка

Женщина способна на все, чтобы завоевать своего мужчину… Когда Дрейс Фримен одной ночью страсти пошатнул мир Кинси Джемисон и сбежал, поджав хвост, она решает сделать то, что сделала бы любая уважающая себя женщина. Разыскать его и доказать, что у них есть будущее. К счастью, ее лучшая подруга, ягуар-оборотень, дала ей список 411 волков — по крайней мере, большинства из них. Кинси готова сделать все, что потребуется, лишь бы получить своего мужчину — даже если для этого потребуется обыскать всю стаю. Последнее, что Дрейсу нужно — это появление в Лос-Лобос сексуального человека, на которого его волк хочет предъявить права.


Котел ведьмы

Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.


Ярко пылая

1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.


Королевство пепла

Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.


Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?