Заблудший ангел - [45]
Я взмолилась, чтобы снова умереть. Не чувствовать ничего более. Но втуне.
Не знаю, сколько длилась эта пытка. Верно лишь то, что задолго до ее окончания я знала, что осталась жива. Я вернулась. Мне выпало продолжать борьбу.
В эти мгновения целый сонм бессмысленных образов роился в моей голове, но лишь одному из них удалось удержаться и не исчезнуть: последняя картинка, которую я наблюдала, прежде чем отключилась. Я видела ее ровно за секунду до смерти и падения в омут воспоминаний. Это был профиль человека, специально приехавшего в Сантьяго, чтобы сообщить мне о похищении Мартина в Турции и о том, что его мучители охотятся за мной. По его словам, они хотят отнять у меня нечто, что я и сама не знаю, где находится.
«Камень Джона Ди».
Будь все проклято.
«Камень, способный вызывать ангелов».
В полной растерянности, по-прежнему с закрытыми глазами, я дернула себя за волосы. Это была привычка, унаследованная от бабушки. Всегда, когда мне требовалось собраться, я встряхивала головой и причесывалась пальцами. Но в этот раз проверенный метод не слишком помог. Мне требовался душ и плотный завтрак, чтобы начать мыслить эффективно. И я уже стремилась к этому.
В конце концов я дала себе приказ смотреть. И увидела.
Боже мой!
Не могу сказать, что меня больше напугало: то, что я уже не нахожусь в кафе «Кинтана», или то, что кто-то посадил меня вертикально и привязал к спинке кресла, откуда была видна лишь стена слоистых мрачных облаков.
Чья-то рука возникла перед моими глазами.
— Вы пришли в себя, сеньора? Голова кружится? — произнес призрак.
Мне показалось, что в его ладони зажат шприц. Говорил он приглушенным голосом. Как автомат.
Сфокусировав взгляд, я заметила, что у него на голове белый шлем; он сидел напротив меня и строил смешные гримасы, трогая себя за ушами. Я совсем растерялась, но потом поняла, чего он добивается. Он хотел, чтобы я сделала то же самое. Я подумала, что меня накачали наркотиками или чем-то подобным и что меня все еще мучат галлюцинации. Но, присмотревшись к жестам, я наконец уловила его мысль. Перестав обращать на него внимание, я приложила ладони к вискам. Меня ждал сюрприз. Кто-то, оказывается, заткнул мне уши мягкими наушниками, снабженными маленькой антенной. Меня одолело любопытство, и я сняла их, чтобы рассмотреть поближе, но чудовищный гул едва не оглушил меня.
— Вы меня слышите? — Человек старался перекричать рев двигателей. Но он не стал дожидаться ответа. — Итак, сеньора, вы находитесь на борту вертолета. Не пугайтесь. Вам нечего бояться. Мы ввели вам небольшую дозу лидокаина, чтобы реанимировать. Тошнота скоро пройдет. Теперь наденьте снова наушники и поговорим через них.
— Вертолет? Лидокаин? Реанимация?
Мужчина кивнул, а я как идиотка смотрела по сторонам, убеждаясь, что он действительно не лжет.
Моя голова едва не лопнула. Какого черта я делаю на борту вертолета? И кто этот тип?
В наушниках пару раз щелкнуло. Сейчас голос моего собеседника звучал ясно и успокаивающе.
— Добро пожаловать на борт, госпожа Фабер, — произнес он по-английски со странным акцентом.
— Г-где я?
Я постаралась приподняться, но не преуспела в этом, наткнувшись на ремень безопасности.
— Не тратьте силы, сеньора. Вы должны отдохнуть сколько сможете. Мы ваши друзья. И только что спасли вам жизнь.
Хотя я и не узнала говорившего, тем не менее заметила, что он обращается со мной с некой фамильярностью. В соборе полковник Аллен тоже держался подобным образом, но это был не он. На самом деле, я огляделась, стараясь обнаружить его в недрах вертолета, но безуспешно. Единственное, чего я добилась, — это то, что сидевший передо мной усатый тип улыбнулся, откровенно забавляясь. Он держался властно, с нескрываемым достоинством, но, несмотря на приложенные усилия, мне так и не удалось вспомнить, где мы встречались прежде. Двое юношей, сопровождавших его, тоже не помогли рассеять мои сомнения. Они смотрели на меня с любопытством энтомолога, разглядывающего редкое насекомое. В руках они держали винтовки с оптическим прицелом. Приглядевшись к ним внимательнее, я сделала потрясающее открытие: один из них, сидевший ближе к кабине, был тем самым человеком с татуировкой в виде змеи!
Почувствовав, что его узнали, юноша смотрел на меня, не говоря ни слова.
— Послушайте! — Я завертелась на кресле, пытаясь освободиться от удерживающих меня пут. — Ведь это!..
— Успокойтесь, сеньора Фабер. Прошу вас.
— Но я видела этого парня!
Усатый тип взглянул на меня насмешливо.
— Кто вы такие? — выкрикнула я. — Что вам от меня нужно?
— Ох, — с театральной гримасой произнес мой собеседник, — вы уже забыли меня, сеньора?
— Мы… мы знакомы?
Если он и стремился еще больше сбить меня с толку, ему это явно удалось.
— Вы разбиваете мне сердце. — Он снова улыбнулся. — Меня зовут Армен Даджян. И вы себе не представляете, как я рад, что нашел вас вовремя.
— Армен Даджян?
Вот черт!
Прошло пять лет со дня первой и единственной нашей встречи, но даже моему оцепеневшему разуму не составило труда его опознать. Я только что наткнулась на него в своем «смертном сне», откуда насилу выбралась!
Я с досадой взглянула на него, удивленная и заинтригованная. Да. Это был он.
Секретное управление Ватикана получает полтора десятка анонимных писем с предупреждением, что в Милане составлен заговор, способный сокрушить Церковь. Средоточием ереси назван монастырь Санта Мария делле Грацие, а именно фреска в трапезной, над которой работает приглашенный из Флоренции художник Леонардо да Винчи. Какое послание сокрыл в своем творении гениальный мастер — непревзойденный изобретатель и шифровальщик?Прочитайте роман, и вы больше никогда не сможете смотреть на эту картину прежними глазами: она заговорит с вами - каждой деталью, каждым жестом, ибо вам откроется величайший секрет «Тайной вечери».
Мадрид, 1990 год. Студент Хавьер встречает в музее Прадо загадочного незнакомца, и тот вводит его в совершенно особый мир — мир сокровенных знаний, скрытых в гениальных картинах Босха, Брейгеля, Эль Греко, да Винчи… Этот человек утверждает, что мастера прошлого владели тайной перехода в иную реальность и не раз приоткрывали дверь в другие миры.Но можно ли ему верить? Не пустые ли это фантазии? Чтобы найти ответы на свои вопросы, Хавьер отправляется в библиотеку Эскориала и внезапно делает там невероятное открытие…
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Маленький боевик в стиле меча, магии и черного плаща. Автор постарался максимально избежать ляпов и очевидных несуразностей. Надеюсь получилось.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!
Дебютный роман Майкла Дэвида Лукаса увлекает читателя в волшебный мир старого Стамбула, где сказка и быль переплетаются, словно узор восточного ковра. Волшебная история маленькой Элеоноры разворачивается на фоне крушения могущественной в прошлом Османской империи. Политические интриги, тайные общества и двойные агенты — вот тог мир, частью которого оказывается одинокая девочка-сирота. На долю Элеоноры выпадают тяжкие испытания, ведь на ней лежит печать избранности, а значит, и непомерное бремя ответственности, которое она несет во исполнение старинного пророчества.
Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий».
Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год.
Совершенно новый взгляд на сказку, написанную братьями Гримм. Над Белоснежкой злые чары не властны. Желая уничтожить ненавистную соперницу, Королева отправляет Охотника, чтобы тот принес ей сердце самой прекрасной девушки на свете. Однако все идет совсем не так, как в книжке. Вместо того чтобы выполнить приказ, Охотник помогает Белоснежке бежать и влюбляется в нее. Грядет великая битва. Кто победит — Белоснежка или Королева? — тот и будет править.