Заблудший ангел - [110]
«Милочка?»
Внезапно меня осенила догадка. Может, и нелепая, но был лишь один способ проверить ее.
Бог мой!
Я снова повернулась и чуть не потеряла дар речи от изумления:
— Даниэль?.. Даниэль Найт?
В нескольких шагах от меня стоял медноволосый мужчина, одетый в теплый анорак и горные ботинки. Рыжая борода, скрывающая лицо, придавала ему зверский вид. Он наблюдал за мной со странным удовлетворением:
— Мне приятно, что ты помнишь о нашей дружбе. Прошло пять лет с нашей последней встречи, солнышко. Пять долгих лет, за которые ты ни разу не удостоила меня хотя бы телефонным звонком.
— Вы… вы знакомы? — пролепетала Эллен Уотсон.
Я кивнула.
— Этот человек присутствовал на моей свадьбе, — произнесла я серьезно. — Это старый друг моего мужа.
— И даже более того, милочка.
— Да… Это правда. — Я неохотно выдавила улыбку. — Он учил меня обращению с адамантами.
Хотя Даниэль Найт не имел при себе оружия, создавалось безошибочное впечатление, что именно он руководит ситуацией. Я не могла взять в толк, даже приблизительно, какого черта тут понадобилось этой библиотечной крысе, а также то, почему он до сих пор не приказал Даджяну расстрелять нас.
— А Мартин? — в упор спросила я. — Ты знаешь, где он?
— Милочка, — промолвил он, подходя ближе и прижимая палец к моим губам, чтобы я замолчала, — тебе следовало бы выказать больше радости от нашего свидания. В конце концов именно я помогу тебе замкнуть круг. Настал момент получить ответы на все твои вопросы.
— А Мартин? Ты знаешь, где он? — настаивала я.
— Твой муж чувствует себя замечательно. На самом деле, он тоже уже давно тебя дожидается. Хочешь чайку?
— Чайку?
— Тебе нужно пополнить водный баланс, милочка. И твоей подруге тоже, — добавил он, глядя на Эллен. — Та работа, которую тебе предстоит сделать, вряд ли оставит много времени для питья.
— Работа? Какая работа?
— Да ладно, Хулия. — Даниэль мягко покачал головой, словно укоряя меня в чем-то, что я должна была бы знать. — То дело, которое принесет тебе свободу, потому что составляет часть твоего предназначения, хочешь ты этого или нет.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Ах вот как? — усмехнулся он. — Тогда я освежу твою память. Когда Мартин оставил тебя в Сантьяго, чтобы отправиться в Турцию, ты ответила, что никогда больше не станешь помогать ему в «ведьмовских штучках». Ты так и сказала, помнишь? А еще то, что ты отныне и впредь не желаешь слышать о его камнях, Джоне Ди и апокалипсисах… никогда больше. Ты упорствовала в том, чтобы сойти со своего пути. Удалиться от цели, которую тебе уготовила судьба. К счастью для тебя, мы вместе с моими старыми друзьями готовы вернуть тебя к ней…
— Я уже сказала, что можете делать с моим адамантом все, что хотите! — возмутилась я. — И не втягивайте меня в свои безумные игрища! Все кончено. — Я отвернулась. — За этим стоит Мартин? Скажи мне!
— Это вовсе не безумные игрища, милочка.
— Кроме того, — мои взвинченные нервы пошли вразнос, — я не понимаю, при чем тут его похищение… Я вообще ничего не понимаю!
— Похищение? — Круглое, заросшее волосами лицо Даниэля расцвело улыбкой. — Ради бога! Ты же умная женщина. Вспомни, что с тобой приключилось за эти последние недели. Во-первых, Мартин спрятал твой адамант в надежном месте, потому что ты отказалась помогать. Во-вторых, он сосредоточился на своих исследованиях и приехал сюда. Однако, дорогая, тебе так же хорошо, как и ему, известно, что твое присутствие в Турции рядом с ним окажется рано или поздно неизбежным. Я ошибаюсь?
Волна жара окатила меня, лишая воздуха.
— Я не понимаю, куда ты клонишь, Даниэль…
— Хулия, Хулия… — промолвил он еще более умиротворяющим, благостным тоном. Морщинки вокруг глаз странным образом увеличивали его непонятный магнетизм. — Ты вышла замуж за человека, нуждавшегося в ком-то вроде тебя для достижения высшей цели, исполнения миссии, интересы которой превалируют над всем прочим, включая ваш брак. Мартин долгие годы искал женщину с даром ясновидения. Кого-то, кто бы помог ему и всем нам усовершенствовать работу с камнями и установить контакт с небесной иерархией.
— Как поступал Джон Ди со своими медиумами, — пробурчала я неохотно. — Старая песня.
— Но это так, Хулия.
У Даниэля едва заметно дрожали руки, когда он наливал мне чай из металлического сосуда, стоявшего на столе. Мой мозг отказывался воспринимать информацию. Он изо всех сил старался связать в цельную картину все абсурдные события последних часов.
— Тогда… тогда, — вступила Эллен, по-прежнему находящаяся рядом со мной, — значит, вы инсценировали похищение, чтобы заставить Хулию приехать сюда?
Оккультист улыбнулся:
— Можно сказать и так, мисс Уотсон.
— Но как же так? — вскинулась я.
— Если Мартин по-хорошему попросил бы тебя поехать с нами на Арарат и взять с собой адамант для последнего ритуала, ведь ты бы не согласилась, правда?
Я заколебалась. В этой последней фразе прозвучало что-то, вселившее в меня сильнейшее беспокойство. Скрытый намек, несомненно подтверждавший, что сам Мартин и организовал этот фарс. Но почему он не показывался?
Я жадно втянула новую порцию холодного влажного воздуха, заполнявшего помещение.
Секретное управление Ватикана получает полтора десятка анонимных писем с предупреждением, что в Милане составлен заговор, способный сокрушить Церковь. Средоточием ереси назван монастырь Санта Мария делле Грацие, а именно фреска в трапезной, над которой работает приглашенный из Флоренции художник Леонардо да Винчи. Какое послание сокрыл в своем творении гениальный мастер — непревзойденный изобретатель и шифровальщик?Прочитайте роман, и вы больше никогда не сможете смотреть на эту картину прежними глазами: она заговорит с вами - каждой деталью, каждым жестом, ибо вам откроется величайший секрет «Тайной вечери».
Мадрид, 1990 год. Студент Хавьер встречает в музее Прадо загадочного незнакомца, и тот вводит его в совершенно особый мир — мир сокровенных знаний, скрытых в гениальных картинах Босха, Брейгеля, Эль Греко, да Винчи… Этот человек утверждает, что мастера прошлого владели тайной перехода в иную реальность и не раз приоткрывали дверь в другие миры.Но можно ли ему верить? Не пустые ли это фантазии? Чтобы найти ответы на свои вопросы, Хавьер отправляется в библиотеку Эскориала и внезапно делает там невероятное открытие…
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Прошло два года с тех пор, как Рю потерял приемного отца, и он осмеливается надеяться, что нашел покой. Но клинки ночи живут с мечом, и когда новый вид воинов угрожает Южному Королевству, Рю и Морико попадают в разные края известного мира, чтобы раскрыть тайны, которые никто не трогал сотни лет. Три Королевства охватывает хаос, два клинка ночи должны решить, где их место. Прятаться негде, и тайны, которые они раскроют, смогут изменить мир навеки.
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Трудно выжить, если тебе шесть с половиной лет и ты потерялся — сначала в супермаркете, затем в Доме Тысячи Дверей, за каждой из которых начинается путь в лабиринте миров, чужих, враждебных, кошмарных. Единственная надежда — на «дядю Эдгара», поселившегося в твоем сознании авантюриста и преступника. Его незримое присутствие когда-то едва не свело тебя с ума, но зато ты научился кое-чему полезному. Ты хочешь вернуться домой, к маме, папе, своим игрушкам, теплой постели и приятным снам? Ну, это вряд ли. Дядя попал в ловушку, пытаясь обмануть далеко не слепую судьбу, и жестоко расплачивается за это.
Ближайшее будущее, бум виртуальной реальности приносит с собой не только развитие игровой индустрии, но также порождает новый, доселе невиданный, бич современности, готовый пошатнуть мировые устои. Игровой психоз, передающийся через игровую сессию, порождает джи-психопатов, которые, обладая способностями скопированными из видеоигр, погружают мир в хаос и вскрывают людские пороки, сокрытые до этого под вуалью морали. Внимание, любителям Лит-рпг! Книга не про цифры, а про сюжет, героев и их развитие.
Дебютный роман Майкла Дэвида Лукаса увлекает читателя в волшебный мир старого Стамбула, где сказка и быль переплетаются, словно узор восточного ковра. Волшебная история маленькой Элеоноры разворачивается на фоне крушения могущественной в прошлом Османской империи. Политические интриги, тайные общества и двойные агенты — вот тог мир, частью которого оказывается одинокая девочка-сирота. На долю Элеоноры выпадают тяжкие испытания, ведь на ней лежит печать избранности, а значит, и непомерное бремя ответственности, которое она несет во исполнение старинного пророчества.
Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий».
Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год.
Совершенно новый взгляд на сказку, написанную братьями Гримм. Над Белоснежкой злые чары не властны. Желая уничтожить ненавистную соперницу, Королева отправляет Охотника, чтобы тот принес ей сердце самой прекрасной девушки на свете. Однако все идет совсем не так, как в книжке. Вместо того чтобы выполнить приказ, Охотник помогает Белоснежке бежать и влюбляется в нее. Грядет великая битва. Кто победит — Белоснежка или Королева? — тот и будет править.