Забавные рассказы про великомудрого и хитроумного Бирбала - [3]
Древнее индийское изречение гласит: «У кого разум, у того и сила». Второй главной фигурой в рассказах и анекдотах о Бирбале выступает император Акбар. Он выводится не ради правдоподобия, а для контраста, для того, чтобы показать, что истинным владыкой является народ, разум которого воплощен в образе Бирбала. Акбар перепоручает Бирбалу решение всех сложных вопросов и загадок, потому что сам их распутать не может. У Акбара с Бирбалом трогательная дружба, и в то же время они постоянно стремятся поставить один другого в неловкое положение, превзойти в находчивости и остроумии. Однако Бирбал всегда одерживает верх над Акбаром. Иногда этот фольклорный герой отпускает в адрес своего в общем-то довольно простоватого повелителя такие шутки и колкости, которых на самом деле император не потерпел бы ни от кого. В этом отношении Бирбал напоминает традиционного шута индийской драмы – виду-шаку (см., например, рассказ «Четыре дурака»).
Как ни находчив Бирбал, как ни велико его умение быстро ориентироваться в обстановке и находить нужное решение или ответ, иногда эти способности ему отказывают. И тогда появляется другой персонаж, который помогает ему найти выход из любого положения, – это его дочь (см. рассказ «Достань воловье молоко»). И о ней существует немало легенд. Дочь Бирбала была ученицей и последовательницей Виттхалнатха, одного из видных идеологов бхакти. В вишнуитской литературе она превозносится за мудрость и преданность богу Вишну. Место, которое она занимает в фольклоре, свидетельствует о том, что индийский народ отдает должное уму, сообразительности и смекалке женщины.
Художественная форма рассказов о Бирбале предельно проста, композиция редко когда осложняется побочным или дополнительным эпизодом. Рассказы по существу сближаются с бытовыми сказками, они начисто лишены фантастического элемента, в них воссоздаются жизненные, правдивые ситуации. Многие анекдоты и истории построены как иллюстрации к давно распространенным в народе изречениям, пословицам и поговоркам, что в немалой степени объясняет их большую популярность и силу художественного воздействия. Это также свидетельствует о непрерывающейся связи Бирбалианы с предшествующей устной и письменной литературной традицией.
Кроме того, в истории литературы хинди Бирбал известен как поэт под псевдонимом Брахма, написавший несколько сот четверостиший на литературном диалекте хинди – брадж-бхаша. В некоторые прозаические рассказы о Бирбале инкорпорированы стихотворения. Индийские исследователи полагают, что они принадлежат перу самого Бирбала и что именно они, по-видимому, явились первоначальным ядром, вокруг которого стала расти Бирбалиана.
Стихи Бирбала отличаются простотой формы, близостью к народной песенной традиции. В концентрированной поэтической форме в них выражаются гуманистические идеалы поэта. Бирбал воспевает энергичного, целеустремленного человека, творца своего счастья:
Много у Бирбала стихов-загадок, афоризмов, тематических стихотворений, созданных по предложенной падишахом самасье – последней строке. В целом его поэзия отличается реалистическим изображением действительности. В ней предстают перед нами зарисовки народной жизни, яркие картины природы, правдиво раскрываются чувства и ощущения реального земного человека.
В современной Индии устное народное творчество является предметом серьезного изучения. Прогрессивные ученые рассматривают его как один из важнейших факторов подъема национального самосознания, развития демократических тенденций во всей современной индийской культуре. «Народные песни, танцы, предания постоянно укрепляют в нас чувство коллективного сознания», – пишет известный фольклорист Девендра Сатьяртхи [3]. «После того как индийские фольклористы раскрыли подлинные сокровищницы культуры, скрытые в народном творчестве, было раз и навсегда покончено с заблуждением, что все великое и ценное, способное содействовать развитию современной культуры, заключено лишь в санскритской и западной литературах», – отмечает литературовед Кришнадас [4].
В последние десятилетия собирание и издание фольклорных произведений в Индии оживилось в связи с ростом интереса широких кругов индийской общественности к истории, языкам и литературам родной страны, в особенности после достижения независимости. В частности, было собрано и опубликовано большое количество рассказов и анекдотов о Бирбале и Акбаре – как в виде маленьких лубочных или детских изданий, так и солидных томов. Отдельные истории о Бирбале встречаются в сборниках сказок различных национальностей Северной Индии.
Данная книга основана на публикациях анекдотов и рассказов о Бирбале, появившихся в сборнике, составленном Раманандом Двиведи и изданном в Бенаресе в 1947 г. При переводе ряда рассказов переводчицей были учтены их варианты, содержащиеся в сборнике Балкришны Малавия (изд. 3-е. Бенарес, 1949).
В 1968 г. вышло в свет первое издание индийского устного эпоса о Бирбале в переводе на русский язык. Учитывая большой интерес, с которым была встречена эта книга в нашей стране, Главная редакция восточной литературы предлагает читателям ее переиздание с незначительными исправлениями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В седьмом выпуске «Восточного альманаха» публикуются сатирический роман классика современной китайской литературы Лао Шэ «Мудрец сказал…» о жизни пекинских студентов 30–х годов нашего столетия; лирическая повесть монгольского писателя С. Пурэва «Осень в горах», рассказы писателей Индии, Японии, Турции, Ливана и Сингапура; стихи поэтов — мастеров пейзажной лирики Пэй Ди, Ван Цзиня, принадлежавших к кругу великого китайского поэта Ван Вэя; статья о быте и нравах жителей экзотического острова Сокотра в Индийском океане и другие материалы.
Старинный классический роман — гордость и слава японской литературы. Лучшие из его образцов прочно вошли в золотой фонд всемирно известных шедевров древней классики. К ним относятся японская повесть Х века «Отикубо моноготари» («Повесть о прекрасной Отикубо»), созданную на всемирно известный сюжет сказки о злой мачехе и гонимой падчерице. В этих произведениях еще много сказочных мотивов, много волшебства, однако в них можно обнаружить и черты более позднего любовного куртуазного романа. Так «Повесть о прекрасной Отикубо» густо насыщена бытом, изображенным во многих красочных подробностях, а волшебно-сказочные элементы в ней уступают место «обыкновенному чуду» любви, и, хотя всем происходящим в повести событиям даны реальные мотивировки, они все равно остаются невероятными, потому что подчинены иной правде, действующей в фантастическом мире народного вымысла, где всегда торжествуют добро и справедливость.
Сказочная повесть о жизни и деятельности известного восточного ученого, философа и поэта Авиценны. Первое издание выпущено в 1881 году. Повесть является переработкой знаменитой книги «Канжинаи хикмет» Зиятдина Сайта Яхъя. Автор переработки известный татарский ученый-просветитель, историк-этнограф Каюм Насыри писал: «Я взял на себя труд перевести эту книгу на язык, понятный мусульманам, проживающим в России».
Один из самых популярных памятников мировой литературы – «Книга тысячи и одной ночи», завоевавшая любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе.Сказки тысячи и одной ночи – это чудесный, удивительный мир, известный нам с детства. Повествования о героических путешествиях, трогательные повести о влюбленных, увлекательные сказки о коврах-самолетах и джиннах, необыкновенные рассказы о мудрецах и простаках, правителях и купцах… В историях прекрасной Шахразады переплетаются героические и плутовские, мифологические и любовные сюжеты индийского, персидского, арабского миров.В этот сборник вошли сказки про Али-Бабу, Синдбада-морехода, Аладдина и другие, не менее захватывающие, воплощающие всю прелесть и красоту средневекового Востока.
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.