Забавное евангелие - [6]

Шрифт
Интервал

Пока Иосиф все это говорил, Мария успела уже овладеть собой. Она попыталась умаслить жениха и, состроив умильную рожицу, чтобы подсластить пилюлю, сказала:

– Иосиф, дружок, клянусь вам, вы ошибаетесь… я чиста, как младенец, который от меня родится…

– Чиста, как будущий младенец?! Ну, знаете, это уж слишком!

– Иосиф, зайчик мой, даю вам слово, я, как и прежде, достойна вас… Ни один мужчина не может похвастать, что поцеловал хотя бы кончик моего пальца…

– Нет уж, оставьте, оставьте… Кого-кого, а меня не проведешь! Кто же, как не мужчина, привел вас в такое плачевное состояние?

– Да это голубь!

Тут плотника взорвало.

– После всего ты еще смеешь надо мной потешаться! – воскликнул он, – Ну и штучка! Хорошо еще, что она пустилась в разгул до того, как мы побывали в мэрии… Ох и попал бы я в переплет, будь я ее мужем!

С этими словами Иосиф в ярости выбежал из дома.

Иоаким и Анна совершенно растерялись. Удивление их было так велико, что они просто рты разинули.

Когда Иосиф ушел, в доме разразился ужасный скандал. На Марию градом посыпались неприятные слова. Папа и мама во что бы то ни стало хотели знать имя того шалопая, который был повинен в том, что Иоаким и Анна, не ведая о промысле божьем, считали делом позорным. По соседству жил некий молодой человек по имени Пантер, и подозрения мамаши сразу же пали на него. Пантер был недурен собой и в свое время сватался к Марии.

Мария клялась всеми богами, что во всем виновен только голубок, но никто ей не верил.

В конце концов удрученные Анна и Иоаким решили ждать развития событий.

Они уже потеряли всякую надежду выдать свою дочь замуж, как вдруг однажды утром к ним явился Иосиф. Плотник вошел, потирая руки; никогда еще не видели они на его лице такого счастья.

– Здорово, будущий тесть и будущая теща! Вы не передумали насчет того, чтобы взять меня в зятья?

– Вот тебе и на! – разом воскликнули Иоаким и Анна. – А мы решили, что вы отказались от Марии после той маленькой беды, которая с ней стряслась!..

– Что верно, то верно. Я действительно рассердился, не стану этого отрицать…

Но теперь мне все известно… Анна и Иоаким удивились пуще прежнего.

– То есть как? – сказал папаша. – Теперь вам известно все и потому вы хотите жениться?..

– Вот именно.

– Мы, должно быть, вас плохо поняли…

– Я говорю: вот именно.

– Вы шутите, Иосиф… Зачем так зло смеяться над нашим горем?

– Я не шучу… Я все знаю и могу вас уверить, что малютка не соврала, сказав, что всему виной голубь. Анна и Иоаким переглянулись.

– И нечего глядеть друг на друга, словно нашкодившие коты… Я тоже утверждаю, что это голубь…

– Ну что ж, – пробормотал Иоаким, – если вы хотите, пускай будет голубь… В конце-то концов, это ваше дело.

– Вообразите, сегодня мне приснился сон… Прекрасный златокрылый ангел запросто уселся на моей кровати и, скрестив ноги, сказал мне: «Послушай, Иосиф, ты же форменный остолоп… Ведь стоит тебе протянуть руку, и ты станешь обладателем сокровища. А ты не хочешь пальцем шевельнуть!..» – «Где, где сокровище?» – спросил я у ангела. «В двух шагах от тебя, в твоем же городке, в самом Назарете. Сокровище это – Мария, дочь папаши Иоакима, очаровательная брюнетка, с которой ты обручен». – «Да-да, – сказал я, – это та самая, что забеременела неизвестно от кого. Все думают, что это работа Пантера. Если Мария и в самом деле сокровище, то уж во всяком случае не сокровище добродетели», – «Ты ошибаешься, Иосиф. Пантер здесь ни при чем, ни при чем тут и прочие смертные: Мария невинна, словно птенец в яйце. Младенец, которого она носит в своем чреве, – это, дружище, мессия, оказавшийся там в результате вмешательства святого духа». – «Стало быть, рассказ про голубя – это правда?» – спросил я. «Правда, сущая правда. Я архангел Гавриил, так что можешь мне поверить». – «Ну, раз так, молчу. Что же вы мне посоветуете?» – «Женись, дружок, на Марии, и как можно скорее. Таким образом, в глазах закона ты без всякого труда станешь папашей мессии, который спасет народ Израиля, а заодно и весь род людской».

Иоаким и Анна пришли в восторг. Иосиф продолжал:

– Теперь вам, надеюсь, ясно, почему я тороплюсь стать вашим зятем… Не дай бог, кто другой получит такое же небесное откровение и перехватит у меня это сокровище!

– Ну что ж, по рукам, любезный Иосиф! – воскликнули счастливые родители. – Мы отдаем вам Марию. Объявим о помолвке, и дело в шляпе… Но только, чур, на попятный не ходить!

– Решено!

Прошло десять дней после этого разговора, и юную Марию стали величать мадам. Во время брачной церемонии несколько мальчишек попробовали было отпустить шутку насчет венка из флердоранжа на голове невесты, но первосвященник Симеон по наитию божьему толкнул плотника в бок и тихо шепнул ему на ухо.

– Не робей, счастливчик!


Глава 6. РОДОСЛОВНАЯ МЕССИИ.

Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов. Рождество Иисуса Христа было так: по обручении матери его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что она имеет во чреве от духа святаго.

Матфей, глава 1, стихи 17-18


Еще от автора Лео Таксиль
Священный вертеп

«Священный вертеп» известного французского публициста Лео Таксиля, также известного по книгам «Забавная Библия» и «Забавное евангелие», воссоздает историю христианства, вернее, его западной ветви – католицизма. Это очень своеобразная история. Ее старательно замалчивают сторонники религии. Написанная ярко, сатирически, живо, увлекательно, книга показывает, что церковные иерархи как бы являются средоточием всех пороков и грехов, против которых они выступают на словах.


Забавная библия

В атеистической литературе не так уж много книг, убедительно и в то же время ярко и остроумно опровергающих нелепости основной «священной» книг иудеев и христиан — Библии. Одной из таких ярких и увлекательных книг является «Забавная Библия», написанная известным французским журналистом-атеистом Лео Таксилем. С неистощимым юмором он разбирает нелепости и противоречия Библии. Достоинством книги является также и то, что автор подробно анализирует библейские легенды.


Забавное Евангелие, или Жизнь Иисуса

Книга французского писателя Лео Таксиля «Забавное евангелие, или Жизнь Иисуса» содержит критику новозаветных легенд о «богочеловеке» Иисусе Христе. В яркой, остроумной форме автор раскрывает многочисленные противоречия Нового завета, мифичность евангельских легенд о «жизни и деяниях» христианского мессии. У читателя не остается сомнений в том, что евангелие не содержит ничего божественного, а представляет собой сборник древних легенд, написанных разными людьми и в разное время. Для массового читателя.


Рекомендуем почитать
Дуры и Дураки

Чужая тупость раздражает, а своя тупость – наслаждает. Можно поменять глаголы местами, что смыслов ни хрена не поменяет, откровенно говоря… (с) В тексте присутствует обсценная лексика.


Псевдо-профессии

Псевдо-профессия — это, по сути, мошенничество, только узаконенное. Отмечу, что в некоторых странах легализованы наркотики. Поэтому ситуация с легализацией мошенников не удивительна. (с) Автор.


Лошадь Н. И.

18+. В некоторых эссе цикла — есть обсценная лексика.«Когда я — Андрей Ангелов, — учился в 6 «Б» классе, то к нам в школу пришла Лошадь» (с).


ЗАО «Рээфия»

18+. В некоторых эссе цикла — есть обсценная лексика.«Народ готов терпеть всё, что угодно – лишь бы не было войны. То, что война давно идёт, никого не волнует, главное – видимость отсутствия» (с).


Личинки

18+. В некоторых эссе цикла — есть обсценная лексика.«Личинками являются все люди и нелюди» (с).


Побасенки будущего

"Побасенки будущего" были впервые опубликованы в газете "Лидове новины" 20 мая 1934 года.