За все земные грани - [6]
Этот человек отличался от всех тех людей, с которыми ей приходилось общаться, она ощущала его незаурядность и страстно завидовала Хэлен, которая с легкостью поддерживала разговор с таким известным человеком. Когда она говорила, Кросби слушал так внимательно, словно она была важной персоной.
Однако, допив кофе, он резко поднялся на ноги, и стало совершенно ясно, что он привык поступать так, как хочет, не считаясь с обременительными приличиями, и не собирается оставаться ни на минуту дольше, чем считает необходимым.
— Спасибо за кофе, миссис Сорис, — вежливо сказал он. Повернувшись к Элизабет, он коротко кивнул и ей, повернулся и вышел как всегда неспешным, но уверенным шагом чуть опустив плечи и засунув руки в карманы брюк.
— О! — выдохнула Хэлен, когда Кросби отошел на достаточное расстояние. — Какой приятный человек!
Элизабет уставилась на нее.
— Приятный? — Она рассмеялась. — Учтивый, возможно, даже терпимый. Но я никогда не назову его приятным.
— Ну, с нами он был любезен, — упрямо заявила Хэлен. Она посмотрела на драгоценный автограф и спрятала его в сумочку. — Это был один из самых интересных разговоров в моей жизни. — Она с упреком посмотрела на Элизабет. — Но почему ты все время молчала? — Хэлен погрозила ей пальцем. — И не вздумай утверждать, что это робость. В конце концов, ведь именно благодаря тебе я получила его автограф.
— Ну, это совсем другое, — отозвалась Элизабет с улыбкой. — Мне нетрудно высказаться, когда дело касается важных для других или меня вещей. — Она вздохнула и поднялась. — А вести непринужденную светскую беседу я не умею.
Хэлен оценивающе посмотрела на девушку.
— Ты знаешь, — медленно произнесла она, — взгляды, которые он бросал на тебя, вовсе не были критическими. — Она засмеялась. — Видимо, беседуя со мной, старой болтуньей, Кросби был благодарен тебе за сдержанность.
Элизабет потребовалось совсем немного времени, чтобы понять: группа, вместе с которой она сошла на берег, вовсе не собирается осматривать достопримечательности. После краткой увеселительной поездки они отправились сразу в бар и уселись вокруг большого стола, словно собираясь провести там весь день.
Именно в такой ситуации девушка более всего чувствовала себя неловко. Легкая болтовня, к которой она не имела ни малейшей склонности, и словесная сексуальная игра между двумя блондинами и четырьмя присутствующими женщинами тяготили ее. Она пыталась выглядеть заинтересованной, до боли в мышцах лица улыбалась, осторожно пробуя незнакомый напиток, более крепкий, чем она привыкла, и наконец почувствовала, что больше этого не вынесет.
Элиз наклонилась к Терри, которая сидела рядом, и тихо сказала:
— Если ты не возражаешь, я выйду и немного разомну ноги.
— Конечно, дорогая, — сказала та. — Присоединишься к нам позже.
Элизабет отодвинула кресло и, улыбкой попросив извинения у окружающих, повернулась, чтобы выйти.
Насколько девушка могла заметить, никто не обратил на нее ни малейшего внимания, и она направилась к выходу с чувством глубокого облегчения. Однако прежде, чем она дошла до двери, Элизабет услышала, что кто-то зовет ее по имени. Она оглянулась и увидела, что один из молодых людей идет за ней. Девушка остановилась, удивленная. Она не знала, что ему известно ее имя, и пыталась вспомнить как зовут его. Джек, вот как.
— Элизабет, я тоже хотел бы поразмяться. Если не против, составлю тебе компанию. — Молодой человек улыбнулся ослепительной улыбкой, которая осветила его загорелое лицо. — Я могу выдержать только три коктейля подряд, и мне необходимо проветриться, прежде чем примусь за четвертый.
Хотя Элизабет и была удивлена, поступок Джека ей польстил. На ней было лучшее летнее хлопчатобумажное платье, не новое, но приятного зеленого оттенка, ее самый любимый цвет, и оно прекрасно сидело, хотя девушка носила его уже несколько сезонов: квадратный вырез и узенькие бретельки так подходили ее стройной фигурке!
— Конечно, Джек, — сказала Элиз. — Я рада компании.
Только когда они оказались на переполненных народом улицах, девушка поняла, что Джек не шутил по поводу количества коктейлей. Хотя он и не шатался, но постоянно наклонялся в ее сторону, а глаза покраснели. Они прошли несколько кварталов, когда Джек неожиданно остановился и бросил на Элизабет страдальческий взгляд.
— Мне надо посидеть в тени, — пробормотал он.
Его лицо приобрело пепельный оттенок, яркие голубые глаза остекленели. Ему сейчас будет плохо, в панике подумала девушка, прямо здесь, посреди оживленной улицы.
— Мне кажется, там, впереди, парк, — быстро проговорила она.
— Тогда пойдем быстрее, — произнес Джек, беря ее за руку.
Элизабет почти бежала, чтобы не отстать от него. Он ринулся вперед, не обращая внимания на других туристов, натыкаясь на них, когда они попадались на пути, как будто улица принадлежала ему одному. Джек тащил Лиз за собой так быстро, что у нее не было возможности обратить внимание на красоту маленького городка. Девушка ухитрялась не отставать от него, пока они не добрались до широкой площади с асфальтированными дорожками, вьющимися между деревьями.
За площадью оказался маленький парк. Джек подошел к скамейке около дорожки и тяжело опустился на нее. С облегченным вздохом он откинул голову и закрыл глаза. Элизабет стояла и с тревогой смотрела на молодого человека. Похоже, он контролировал себя, и ему не станет плохо на публике.
Она не верит мужчинам. Он сомневается в женщинах. Увидев его в первый раз, она испугалась его внешности, и была рада, когда он ушел. Увидев его во второй раз - испугалась своих чувств к нему, и сбежала. Что произойдет, когда они увидятся в третий раз? Любовь или привычный бег в разные стороны?Внимание: история совершенно самостоятельная, хотя тем, кто читал мой роман "Дыхание осени", думаю, будет интересно прочесть историю одного из второстепенных героев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.
Сборник стихов «Ломтик манго» первая книга казахстанской поэтессы Валентины Хасановой. Лиричные, воздушные стихи – охарактеризовал ее поэзию известный в Казахстане художник, поэт и бард Роман Потехин, изъявивший желание сделать иллюстрации к этой книге. Стихи предназначены для аудитории, которая ценит красоту и смысл в поэзии. Ограничений по возрасту нет, стихи читают как мужчины, так и женщины, под песни на ее стихи «FERRARI”, “Стамбул», «Мой мир» зажигает молодежь в клубах и на дискотеках, лиричные песни «Сердце», «Ночной дождь» трогает женские сердца дам бальзаковского возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…