За все земные грани - [3]
— Не думаю, что он застенчив, — заметила Хэлен. — Просто на нем написано «руки прочь!».
— Ну, Хэлен, я по собственному опыту знаю, насколько превратно можно истолковать робость и застенчивость. Меня так часто обвиняли в гордыне и отчужденности!
— О нет, дорогая. Я бы никогда не сделала такой ошибки в отношении тебя. Ты просто робкая и должна освободиться от своей скорлупы. А этот человек сам создал барьер вокруг себя. Поверь мне, мой сын Дэвид такой же.
Она принялась перечислять недостатки Дэвида, а девушка вновь погрузилась в собственные мысли: Элизабет страшилась процесса поиска работы после того, как круиз закончится и она вернется домой в Санта-Барбару. Ей нравилась последняя работа в качестве секретаря в приемной небольшого издательства. Работодатели ценили Элизабет и выплатили ей солидную компенсацию, что позволило оплатить круиз. Семь дней великолепного отдыха, как говорилось в брошюре, организованный досуг, возможность встречи с новыми людьми. Разнообразные развлечения во время многочисленных остановок в местах, имеющих такие экзотические названия! Однако до сих пор Элизабет не заметила никаких признаков организованного досуга, и те несколько остановок, которые они сделали, вовсе не были живописными деревнями, а только милями белоснежных пляжей с ультрасовременными гостиницами.
Хэлен сложила вязание.
— Ну, моя дорогая, — сказала она, поднимаясь, — мне достаточно солнца и развлечений на сегодняшнее утро. До ланча я должна написать несколько писем. Встретимся в столовой.
Когда женщина удалилась, Элизабет откинулась в шезлонге и стала наблюдать за группой возле бассейна. Хэлен определенно права относительно двух молодых людей. С одинаково ленивым высокомерием они оглядывали женщин, будто мысленно пытаясь определить, кого же удостоить своим вниманием. Хэлен поставила на маленькую девушку с рыжими волосами, а Элизабет попыталась угадать, кто будет второй. Кем бы она ни оказалась, девушка ей не завидовала. Эти двое мужчин невероятно напоминали ей Эдварда: та же привлекательная внешность и обаяние и та же пустота внутри.
Как раз в этот момент яркий красный мяч взвился в воздух и полетел в ее направлении. Элизабет не успела отклониться и получила удар в голову. Девушка вздрогнула от неожиданности, но мячик был очень легким и не причинил вреда. Рассмеявшись, она вскочила на ноги, чтобы вернуть его рыжеволосой красотке, которая спешила к ней с испуганным лицом.
— Ой, извините, пожалуйста. Вам не больно?
— Нет, не беспокойтесь, — ответила Элизабет с улыбкой. — Ничего страшного не случилось.
— Ну, вот и хорошо, — сказала девушка. Она повернулась, но задержалась и спросила: — А почему бы вам не присоединиться к играющим?
Довольная, но немного взволнованная неожиданным предложением, Элизабет помедлила. А почему бы и нет? Не зря же она поехала в круиз.
— Спасибо, сказала она. — С удовольствием. — Отложив книгу и сняв халатик, Лиз осталась в скромном купальнике.
— Меня зовут Терри, — представилась девушка, пока они шли к бассейну.
— А меня Элизабет.
— Отлично, рада была познакомиться, Лиз. Пойдем, я познакомлю тебя с остальными.
Когда спустя два часа отдыхающие бросились переодеваться к ланчу, Элизабет, захватив халат и книгу, отправилась в свою каюту на нижней палубе в лучшем настроении, чем была утром. Ее приняли! Она стала частью группы. Она знала ее имя, и теперь уже девушка не испытывала одиночества и отчужденности. Направляясь к лестнице, она услышала, как Терри крикнула ей:
— Увидимся за ланчем, Лиз. Почему бы тебе не присоединиться к нам?
Пока она собиралась с мыслями, Терри уже исчезла. Девушка задержалась в раздумье: она привыкла обедать вместе с Хэлен, но та все правильно поймет, не так ли? Элизабет стала медленно спускаться по ступенькам, поглощенная мыслями настолько, что не рассчитала движений и едва не скатилась кубарем по металлическим ступеням, удержаться ей помог высокий мужчина.
— О! — воскликнула девушка, ощутив, как сильные руки обхватили ее за плечи. Она подняла глаза и узнала таинственного незнакомца, поведение которого они обсуждали с Хэлен. Тот снял темные очки, и она увидела его холодные темно-серые глаза.
Сердце Лиз бешено забилось, колени ослабли, и она поднесла к горлу дрожащую руку. Его проницательный, взгляд словно проникал в затаенные уголки ее души. Девушка почувствовала себя беспомощной.
Мужчина выпустил ее из объятий и слегка отодвинулся.
— Следует быть осторожнее, леди, — сказал он низким, приятным голосом. — Мы оба могли упасть.
— М-мне очень жаль, — пробормотала девушка, все еще задыхаясь. — Я виновата.
— Совершенно верно, — сухо согласился незнакомец. Затем он улыбнулся. — В следующий раз я могу не оказаться рядом. — Увидев книгу у нее в руках, он сказал: — Вы, наверное, очень любите читать? Вижу у вас новая книга Ле Карре. Он один из самых моих любимых писателей.
Элизабет открыла рот, но прежде чем успела произнести хоть слово, незнакомец, кивнув темноволосой головой, ушел. Она постояла, глядя ему вслед, затем стала медленно спускаться по ступенькам. Несмотря на грубоватый тон, слова мужчины странно подействовали на нее. Он казался настолько поглощенным своими мыслями и так старательно избегал общества, что девушка была удивлена и даже польщена, что такой человек обратил на нее внимание. Он даже знал, как она проводит время!
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…