За все надо платить - [27]

Шрифт
Интервал

— Итак, что тут еще обсуждать? — с вызовом спросил Лукас.

Страттон откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Казалось, его мускулистому телу тесно в легком, спортивного покроя пиджаке и рубашке с галстуком. Его взгляд остался невозмутимым, но в голосе прозвучал упрек:

— Я всего лишь пытаюсь объективно расследовать обстоятельства смерти вашего сына, Лукас.

— Я хорошо знал своего сына, детектив. Он не поблагодарил бы вас за то, что ради такой объективности вы готовы принести в жертву его семью. Он сам поставил себя в опасное для жизни положение. Он сам привел себя к гибели, — отрезал Лукас.

— Это звучит довольно бессердечно. — Фил Страттон пожал плечами. — А мне известно, что вы не бессердечный человек, Лукас. Что вы пытаетесь скрыть, поливая грязью собственного сына?

Лукас бросил на него уничтожающий взгляд.

— Не играйте со мной в эти игры, детектив. Я не для того сюда пришел.

Страттон повернулся к Дилану. Тот отвел глаза.

— Как относился твой отец к этой прическе, Дилан? И к серьге?

— Вы имеете в виду моего отчима?

— Да, я имею в виду потерпевшего. Марка Уивера.

— Потерпевшего?! — возмутилась Кили.

— Жертву утопления, — пояснил Страттон. — Так ему нравилась твоя прическа?

— Нет, не нравилась, — буркнул Дилан.

— Вы это обсуждали? Спорили?

— Иногда. — Дилан пожал плечами. — Изредка.

— Мужчина спорит со своим пасынком-подростком о стрижке! — саркастически перебил их Лукас. — Если бы это было мотивом для убийства, все подростки на свете давно уже остались бы сиротами.

— А как насчет этой куртки? — продолжал Страттон, игнорируя его слова. — Нельзя сказать, что это твой размер.

— При чем тут его куртка? — воскликнула Кили.

— Ты ее носил, чтобы ему досадить?

— Мне просто нравится эта куртка, — нахмурился Дилан.

— Но ведь она его раздражала, не так ли? Он ведь знал, откуда она у тебя?

Кили в изумлении уставилась на детектива.

— Откуда вы…

— Она ему не нравилась, — сказал Дилан.

— А откуда она у тебя? — спросил детектив.

— Это куртка моего отца, — с вызовом ответил Дилан. — Моего родного отца.

Фил Страттон подался вперед всем телом и пристально взглянул ему в глаза.

— Давай поговорим о твоем родном отце.

— А что? — настороженно спросил Дилан.

— Вы с ним хорошо ладили?

— Конечно. Я любил его.

— Но ведь он… часто сердился, не так ли?

— У него голова болела, — словно оправдываясь, ответил Дилан.

Фил Страттон кивнул, плотно сжав губы.

— Как умер твой родной отец?

Дилан вдруг задрожал всем телом. Кили в ярости уставилась на детектива, но он не обратил на нее внимания.

— Лукас! — прошептала она.

— Детектив Страттон, — раздраженно начал Лукас, — какое отношение это имеет к чему бы то ни было?..

— Как он умер, Дилан?

— Он застрелился, — пробормотал Дилан.

Страттон кивнул, взял листок бумаги, лежавший перед ним на столе, и сделал вид, что изучает его, а потом снова взглянул на мальчика.

— Ты был дома, когда это случилось?

Дилан покачал головой и опустил глаза.

— Нет.

— Но ты его нашел?

Дилан кивнул.

Кили показалось, что все ее внутренности стянулись в тугой узел. Да как они смеют заставлять Дилана заново переживать смерть Ричарда?! Ей хотелось перегнуться через стол и ударить детектива Страттона.

Словно прочитав ее мысли, заговорил Лукас:

— Это в самом деле необходимо — напоминать мальчику о страшных обстоятельствах гибели его отца?

Детектив Страттон остался невозмутим.

— Я хочу кое-что прояснить, советник.

— Ну что ж, проясняйте и давайте покончим с этим! — рявкнул Лукас.

— Твой отец разрешал тебе играть с пистолетом, Дилан?

Дилан взглянул на него с изумлением.

— Нет. Конечно, нет.

— А ты знал, что у него есть пистолет?

Дилан заколебался.

— Нет.

— Ты в этом уверен? — настаивал Страттон. — Ты никогда раньше не видел этого пистолета?

— Я же сказал: нет, — упрямо повторил Дилан.

— А в тот день, когда ты… «обнаружил» отца… где ты взял пистолет?

— Я не брал! — воскликнул Дилан. — Я просто увидел, как отец… там лежит, и спрятался в шкафу.

— Странно, — заметил Фил Страттон.

— Что тут странного? — возмущенно воскликнула Кили, прежде чем Лукас успел ее остановить. — Ему было девять лет. Он был напуган.

Продолжая игнорировать ее, детектив не сводил глаз с Дилана.

— Я говорю, это странно, Дилан, потому что весь пистолет был в отпечатках твоих пальцев. Откуда же они там взялись, если ты не брал пистолет?

9

Кили показалось, что комната накренилась. Она слышала, как Лукас кричит на Фила Страттона, но все ее внимание было сосредоточено на Дилане. Его лицо стало пепельно-серым, он не смел поднять глаз. Наконец она медленно повернулась к детективу и отчеканила:

— Это неправда.

Фил Страттон твердо встретил ее взгляд.

— Вы собираетесь утверждать, что не знали об этом?

— Я утверждаю, что это неправда, — сказала она.

— О, это безусловный факт, миссис Уивер, — заявил Страттон. — И нет нужды притворяться, что вы об этом не знали.

— Вы все это придумали! — настаивала Кили.

— Боюсь, что нет. Это занесено в протокол.

— В какой протокол? Где?

— В полицейском департаменте Анн-Арбора.

— Не может быть! Кто-нибудь сказал бы мне…

— Мне известно, что ваш второй муж, Марк Уивер, обо всем знал.

— Он не знал. Он не стал бы…

— Перестаньте! — воскликнул Дилан. — Ладно, все верно.


Еще от автора Патриция Макдональд
Замужем за незнакомцем

Эмма Холлис выходит замуж, и в тот же вечер ее пытаются убить. Почему полиция подозревает ее мужа? Ведь он последний человек на земле, кто мог покушаться на ее жизнь. Эмма уверена, что не могла так жестоко ошибиться.Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено «Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк.» по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.


Пока ты со мной

Маленький городок Бейланд, в котором живет семья Ньюхоллов, словно создан для спокойной размеренной жизни. Карен и Грег Ньюхолл и их приемная дочь Дженни не могли и предположить, как изменится их жизнь с появлением на пороге их дома очаровательной молодой незнакомки… Но Лигда Эмери — родная мать девочки — не только разрушила устоявшийся уклад семьи Ньюхолл. Ее приезд в Бейланд стал первым звеном в цепи роковых событий, потрясших город…


Ночное похищение (сокращ.)

Когда Тесс Деграфф было девять лет, ее сестру изнасиловали и убили. На основании показаний Тесс был обвинен в убийстве и осужден один человек. Но прошло двадцать лет, и анализ ДНК должен показать — это страшное преступление совершил обвиненный или кто-то другой.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест».


Рекомендуем почитать
33 несчастья Алисы

Молодость прекрасна сама по себе, но красота может сыграть с вами злую шутку. Главной героине, Алисе, предстоит пройти через многое. Она богата и известна, мужчины сходят по ней с ума. Именно это и является главной проблемой ее жизни. За нее дерутся, ее похищают и никто не спрашивает, чего же хочет она сама.


Случайности не случайны

Вот и прошел год…. Все опять собрались вместе в Сеуле, в особняке семейства Чхве. Была середина сентября, на улице стояла прекрасная теплая погода. Все самые близкие друзья и родные разместились в саду. Мама Юля прилетела неделю назад и Юн с Софой не отходили от своей Буси не на шаг, а она все порывалась понянчить двойняшек, которые мирно сейчас спали в своих колясках в тени деревьев. Мин Хо о чем-то негромко беседовал с Ча Ки, Дахеном и Димой. Маруся, сидя в кресле, сплетничала с Ксюшей, Ульяной и Варей, а недалеко от двойняшек сидели старики-разбойники Ли и Чхве, и что-то активно обсуждали.


Рабство

Мечты заработать денег привели меня из моего скромного городка в Москву. Чемодан-вокзал и вот я стою на Комсомольской площади с мыслью: «Что делать дальше-то». Покупка газеты «Работа» в киоске не остается незамеченной вербовщиками, которые очень умело заговаривают язык. Приглашение отобедать в ближайшем кафе и обсудить будущую работу секретарем закончились тем, что я проснулась через три дня. И началось нечто… Я попала в сексуальное рабство…Содержит нецензурную брань!


Сладкая ваниль

Действие романа происходит в Соединенных Штатах Америки во второй половине двадцатого века. В первой части книги трагические судьбы трех главных героев сплетаются в одну. Кто выживет в этом любовном треугольнике? Беспринципный Николас, рискованная Синтия или неординарный Алан? Ложь, предательство и борьба сопровождают их на протяжении всей книги. Жестокое противостояние двух любящих друг друга людей и трагический финал. Во второй части уже дети главных героев повествуют о своих жизнях, которые наполнены душевными терзаниями, неожиданными поворотами судьбы, шокирующими признаниями.


Влюбиться поневоле

Отец Хизер страдает зависимостью от азартных игр. Однажды, играя с очень влиятельными людьми, ему ничего не остается, как сделать ставку на свою дочь. И к сожалению, он проигрывает. Теперь Хизер выйдет замуж за человека, которого ни разу не видела и о котором ничего не знает. И это её пугает, ведь она не знает, что будет дальше…


Отшельники: Проклятый рай

Отправляясь в лес на поиски пропавшей девочки, спасатель-волонтер Вика даже представить себе не могла, какой сюрприз ей уготовила судьба. Вместо исчезнувшей без следа малышки она теряет супруга и… тут же встречает мужчину своей мечты! Но есть одна ПРОБЛЕМА… Он из другого мира. Точнее – из странной общины отшельников, скрывающихся вдали от цивилизации. Непреодолимая сила магнитом притягивает друг к другу отчаянную красотку и необузданного дикаря, казалось бы, любовь неизбежна… Но в тот момент, когда чувства почти одержали победу в схватке между кипящими эмоциями и разумом, Вика узнает жуткую правду о «радушных» отшельниках…


Сила трех

Рипли Тодд — помощник шерифа на небольшом островке Три Сестры — вполне довольна спокойной, размеренной жизнью и не хочет признавать своего магического дара, делающего ее одной из трех ведьм, которые должны развеять тьму трехсотлетнего проклятия. Она категорически отказывается от своего дара, но только до тех пор, пока на остров не приезжает обаятельный профессор Макалистер Бук. Рипли чувствует приближение Зла, которое может погубить всех, кого она любит, и самое страшное — она сама может стать его орудием.


Мои дорогие мужчины

Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.


Неистовая Лаки

Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.


Рискованный флирт

Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…