За морем - [168]
— Милая моя, я знаю, знаю. Я тоже его очень любил. — Он прижался губами к моим волосам. — Бедная моя Кейт. Что же я с тобою сделал… Я сам во всем виноват, оставив тебя там…
— Я все уже поняла. — Я плотно прижалась щекой к его груди, всем телом приникнув к нему, словно пыталась просочиться в него, став частью его плоти. — Я отпустила тебя. Как только я увидела, что выгравировано на кольце, то сразу все поняла. Что я ничего не смогу поделать, что все произойдет именно так, как должно произойти, и что я все равно не смогу — да и не вправе — играть в Господа Бога. Поэтому я просто тебя отпустила, Так что ты не виноват, все случилось с моего позволения.
— Меня это все равно не извиняет, любовь моя, и все двенадцать лет я мучительно терзался этим, ожидая тебя и не имея ни малейшего представления, когда и где тебя найду. Я отчаянно тосковал по тебе — и, однажды тебя встретив, понял наконец, какой я все-таки бессовестный эгоистичный негодяй. И лучшее, что я могу для тебя сделать, — это убраться подальше, не допустив, чтобы все это случилось.
— Джулиан, какой ты дурачок, — прошептала я, боясь, что у меня сорвется голос, если стану говорить в полную силу. — Самое худшее на свете — это никогда не узнать тебя.
Он ласково погладил пальцами мне щеку:
— Ты не понимаешь, Кейт, совсем не понимаешь… В первые месяцы, что я здесь оказался, я все разыскивал тебя, пытаясь выяснить, что с тобою сталось. Я чуть с ума не сходил, не зная, удалось ли тебе выжить. Не зная, куда ты отправилась, что предприняла. Совершенно ясно, что ты не поехала к моим родителям. В то же время я не думал, что ты осталась во Франции, и потому принялся изучать судовые записи тех лет, проглядывая списки пассажиров, хотя и не знал толком, под каким именем тебя искать. Ты же ни разу не обмолвилась о своей девичьей фамилии. Наконец, однажды я наткнулся на имя Кэтрин Эшфорд, листая судовую книгу лайнера «Коламбия», отправлявшегося из Гавра в Нью-Йорк 2 апреля 1916 года. — Он помолчал. — Вторым классом, дорогая! С ума сойти! Я полагал, жемчуга обеспечат нечто более достойное.
— Я не смогла их продать. Это же был твой свадебный подарок.
— Кейт, господи, ну зачем, по-твоему, я надел их на тебя?! Зачем, бога ради, я навязывал тебе все эти украшения? Ведь я же знал прекрасно, моя радость, что ты не любишь обвешиваться драгоценностями. Что, нацепив все это, ты чувствуешь себя разряженной куклой. Но ведь я должен был убедиться, что, случись что, у тебя будут какие-то средства к существованию. Средства, которые у тебя всегда окажутся при себе. На всякий случай.
— Ох, Джулиан! — только вздохнула я.
— Милая моя, ненаглядная, — продолжал он, — неужто ты не понимаешь? Ведь все это было для тебя. И «Саутфилд», и все прочее. Все для тебя. — Он стал покрывать мое лицо быстрыми жаркими поцелуями. — Я должен был найти способ все изменить: сперва отыскать тебя, а потом уберечь от судьбы. Вот только я совершенно не знал, откуда явится угроза. Ты дала о себе так мало информации, да и я, самонадеянный идиот, тайком сунул тебе обратно записку, которая, быть может, всех нас могла бы спасти. Я помнил, что ты работала на Уолл-стрит, и потому начал оттуда. Я понимал, что мне потребуется богатство и влияние — все, что угодно, что поможет мне противостоять какой бы то ни было опасности. Я работал как вол, изо всех сил выводя фирму на вершины успеха, чтобы, когда я наконец тебя встречу, мне было что тебе предложить. Чтобы искупить все то, в чем я виноват перед тобой.
— Но я сама была виновата…
— Тише, выслушай меня, — тронул он мне пальцем губы. — Несколько лет назад я купил тот загородный домик, полагая, что это вполне подходящее местечко. Затем, уже уверенно пойдя в гору, присмотрел дом, когда одним воскресным утром прогуливался по Манхэттену. Всегда все мои мысли были только о тебе, Кейт. И когда однажды в мае ты возникла передо мной на дорожке в парке, у меня чуть сердце не выскочило из груди! А потом ты появилась в моем доме…
— Стоп. Все это уже чересчур. То есть ты хочешь сказать, все, чего ты достиг, — для меня?
Он зарылся пальцами мне в волосы.
— Ну, нам же с тобой нужен был свой дом, как ты считаешь? А потом, когда ты в августе перебралась на Манхэттен, мне пришло в голову, что, если я выведу тебя, точнее, нас из тени и обращу на нас всеобщее внимание, кому-то станет гораздо труднее причинить тебе зло. А потому я решил, что кто-то меня узнает и соединит одно с другим — ради надежды точно предугадать, откуда нам следует ждать беды. А потом, — вытянул он ладонь из моих волос и нежно погладил большим пальцем щеку, — ты мне сказала, что у нас будет малыш.
— Ты тогда страшно испугался.
— Я же понимал, что мы с тобой в безопасности, пока ты не ждешь ребенка. Ведь ко мне в Амьен ты попала, уже его нося. А потому в ту ночь, когда ты мне об этом сказала, я понял, что кризис совсем не за горами. Что, возможно, он уже вовсю надвигается.
— Но все равно ты решил на мне жениться, прекрасно зная, что это часть, так сказать, «пакета». И надел мне кольцо с этой надписью.
— Это уже совсем другое. Я бы проклял себя навеки, если бы допустил, чтобы ты носила моего ребенка, так и не назвав меня своим мужем. Ну а что касается кольца… Я должен был предусмотреть любые обстоятельства. Я не мог пустить все на волю случая. Ты не представляешь, Кейт, не можешь себе представить, какие только варианты и контрварианты ни роились у меня в голове! Я просто измучился из-за этой проклятой метафизики: что можно изменить в судьбе, чего нельзя? Все время гадал над причинами и следствиями, пытаясь уяснить, правильно я делаю или нет. Или вообще на все на это Божья воля? Я чуть с ума не сошел от этих мыслей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.