За морем - [149]
— Здравствуйте, — сказала я ровным профессиональным тоном секретарши и назвала номер заказа. — Вам звонят из офиса мистера Лоуренса. Я хотела бы удостовериться, что его рейс вылетел в назначенное время.
— Минуточку, пожалуйста, — ответил приветливый женский голос из службы работы с клиентами, умело балансирующий между любезностью и дружеским очарованием — голос человека, прекрасно знающего, какие деньги платят клиенты его компании за перелеты.
В ожидании ответа я нервно забарабанила пальцами по столу, глядя на Холландера. Он тоже уставился на меня немигающим тревожным взглядом из-подо лба, глубоко изборожденного морщинами. Я через силу улыбнулась. Чувствовала я себя уже немного лучше: сейчас я хоть чем-то занималась — я искала мужа.
Наконец в трубке вновь возник женский голос:
— Благодарю вас за ожидание. Да, у меня есть подтверждение вылета для этого рейса. Он покинул Тетерборо в двадцать один пятьдесят восемь.
Услышав это, я выдохнула с облегчением. Или, наоборот, с новой тревогой? Я сразу даже не поняла, хорошая это для меня новость или плохая. Но по крайней мере теперь я знала, что они не убили его сразу на месте, а куда-то повезли.
— Спасибо. Ах да, еще один вопрос! Мистер Лоуренс меня предупредил, что в последний момент может изменить место назначения. Вы не могли бы мне подтвердить: его рейс действительно отправился, — я быстро глянула на экран, — в Марракеш? — На последнем слове у меня заметно дрогнул голос: вариант Марокко мне бы самой и в голову не пришел.
— Минуточку, пожалуйста. — В телефоне снова зазвучала приятная мелодия. В ожидании я яростно кусала губы, стараясь не предаться воображению, в котором мы с Джулианом сейчас летели над Атлантикой на частном самолете. По счастью, голос девушки вернулся быстрее, чем моя воля дала сбой. — Благодарю вас за ожидание. Нет, согласно окончательному плану полета, место назначения изменено на аэропорт Манчестера в Англии.
— Манчестер, Англия. Я так и думала. Большое вам спасибо! — Я повесила трубку и посмотрела на Холландера. — Итак? Они двинули в Манчестер?
— В Саутфилд, — уточнил он, напряженно глядя в пол. — Они направляются в Саутфилд.
На какой-то миг это название сбило меня с толку: ведь фирма Джулиана размещалась всего в нескольких кварталах отсюда, в широком, облицованном известняковой плиткой особняке на Шестьдесят третьей улице с неброской медной табличкой справа от входа, на которой было выгравировано «Саутфилд ассошиейтс», один вид которой, возможно, внушал Холландеру отвращение. И тут меня вдруг озарило:
— Саутфилд? Вы имеете в виду родовое имение Джулиана?
Он поднял на меня взгляд и беспомощно пожал плечами:
— Ничего другого и быть не может.
— Но почему именно в Саутфилд? Как это вообще связано с Флоренс Гамильтон?
Профессор пересел на краешек стола и скрестил на груди руки:
— Если вы читали мою книгу, — заговорил он сухим менторским тоном, — то должны знать, что, в соответствии с последней волей мисс Гамильтон, она просила оказать ей честь быть погребенной на Саутфилдском кладбище. Долгие годы она поддерживала дружеские отношения с наследниками поместья, так что они не стали против этого возражать. Никто бы не стал отказывать Флоренс Гамильтон, даже после ее кончины.
— Экое нахальство! Представляю, как разъярился, узнав об этом, Джулиан.
— Да, для меня это тоже явилось немалым сюрпризом — выяснить истинную историю мисс Гамильтон. Она, знаете ли, проделала колоссальную работу, дабы выстроить и укрепить свою легенду.
— Ну ладно, пускай. Но зачем Артур с Джеффом потащили туда Джулиана? Вы же не думаете… — Тут мое сердце кольнуло мертвенным холодом. — Не думаете же вы, что они намерены его там убить и похоронить с ней рядом?
Расширив глаза, Холландер соскочил с места:
— Нет, разумеется, нет! Может, Артур и сбрендил, но Джефф-то все же дружит с головой!
— Ну да, только он ненавидит меня, — покачала я головой.
— Но он вовсе не ненавидит Джулиана.
— А ему нравилась Флоренс?
— Возможно. У меня не получилось это с полной уверенностью установить. В одном из сохранившихся писем есть какой-то намек на это, намек на увлечение, даже флирт, но в целом у меня сложилось впечатление…
— Впрочем, неважно, — отмахнулась я. — Мы должны туда лететь. Нам надо это остановить, что бы они там ни планировали сделать. Потому что в любом случае ничем хорошим это не закончится.
— Остановить их? Как вы себе это представляете?
— Ну, вызвать полицию, например! Самим вмешаться! Что угодно, лишь бы остановить!
Холландер отшатнулся назад, схватившись за лоб:
— Нет-нет! Никакой полиции! Вы подумайте, что тогда будет! Только представьте!
— Послушайте, — резко ответила я, — все, что я сейчас понимаю, — это что моего мужа, человека, которого я люблю, повезли на чью-то там могилу двое людей с пистолетами, чтобы там пристрелить. И будь я проклята, если не попытаюсь их остановить!
— Но как?! Для начала нам надо хотя бы вовремя туда попасть. В Манчестер не так-то много рейсов, и на все мы уже опоздали. К тому времени как мы приедем, все будет уже кончено.
— Нет! — вскричала я, стукнув кулаком по столу. — Я не могу это допустить! Не могу вот так сидеть тут и надеяться, что они поехали просто поболтать! Я не могу даже надеяться, что Джулиан сам сумеет спастись. Господи, их же там двое на одного!
Это не книжка – записи из личного дневника. Точнее только те, у которых стоит пометка «Рим». То есть они написаны в Риме и чаще всего они о Риме. На протяжении лет эти заметки о погоде, бытовые сценки, цитаты из трудов, с которыми я провожу время, были доступны только моим друзьям онлайн. Но благодаря их вниманию, увидела свет книга «Моя Италия». Так я решила издать и эти тексты: быть может, кому-то покажется занятным побывать «за кулисами» бестселлера.
Роман «Post Scriptum», это два параллельно идущих повествования. Французский телеоператор Вивьен Остфаллер, потерявший вкус к жизни из-за смерти жены, по заданию редакции, отправляется в Москву, 19 августа 1991 года, чтобы снять события, происходящие в Советском Союзе. Русский промышленник, Антон Андреевич Смыковский, осенью 1900 года, начинает свой долгий путь от успешного основателя завода фарфора, до сумасшедшего в лечебнице для бездомных. Теряя семью, лучшего друга, нажитое состояние и даже собственное имя. Что может их объединять? И какую тайну откроют читатели вместе с Вивьеном на последних страницах романа. Роман написан в соавторстве французского и русского писателей, Марианны Рябман и Жоффруа Вирио.
Об Алексее Константиновиче Толстом написано немало. И если современные ему критики были довольно скупы, то позже историки писали о нем много и интересно. В этот фонд небольшая книга Натальи Колосовой вносит свой вклад. Книгу можно назвать научно-популярной не только потому, что она популярно излагает уже добытые готовые научные истины, но и потому, что сама такие истины открывает, рассматривает мировоззренческие основы, на которых вырастает творчество писателя. И еще одно: книга вводит в широкий научный оборот новые сведения.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.
В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.