За красными ставнями - [66]
— Стрелять с бедра в принципе возможно, — с презрением ответил Билл, — но так делают только ослы в кино.
Рука коменданта вновь опустилась на его плечо. Альварес подозвал Г. М. и заговорил так тихо, что его едва можно было слышать:
— С этого момента вы должны неукоснительно выполнять все мои распоряжения. Что бы ни случилось, Билл, ты не должен стрелять. Понятно?
— Послушай, Хуан. — Шепот Билла звучал дружески, но решительно. — Ты привел сюда Полу — вернее, полковник Дюрок прислал ее сюда — как приманку. Ты видел, что едва не произошло. Если ей будет грозить хоть малейшая опасность, знаешь, куда можешь засунуть свои распоряжения?
— Обещаю, что опасности не будет.
— Ладно. — Билл спрятал пистолет в кобуру.
— Сэр Генри, — продолжал Альварес, — идите с остальными к концу улицы… — смуглая рука указала на арку, — поверните налево, войдите в дом и спуститесь по лестнице в большой подвал, где лежат ковры. Оставайтесь у двери, но не двигайтесь и не говорите, если я не подам сигнал. Теперь я должен вас покинуть.
Альварес снова исчез, растворившись в воздухе, как призрак.
— Черт! — пробормотал слегка обескураженный Г. М. Деревья в саду шелестели на ветру, раздался крик ночной птицы, и «уэбли» опять выскользнул из кобуры. — Пошли, — буркнул старый маэстро, и они снова двинулись вперед.
Теперь впереди шагал Г. М. Билл обнимал Полу за талию, а она его за шею. Г. М. обернулся, и его передернуло от отвращения.
— Слушайте! — прошипел он. — У нас есть работа. Я не потерплю никакого тисканья! Сынок, следите за садом!
Билл вновь устремил взгляд на деревья. Какое-то время они шли молча.
— Я хотела спросить вас, Г. М., — прошептала Пола, получив в ответ злобный взгляд. — Какой ужасный смысл приписывается слову «тисканье»? Хуан выглядел шокированным, даже когда случайно произнес его.
— Видите ли, куколка, я сказал Альваресу и полковнику, что оно означает несколько больше, чем на самом деле. Понимаете, что я имею в виду?
Темно-голубые глаза Полы радостно блеснули.
— Теперь я постоянно буду использовать это слово, чтобы шокировать Хуана и полковника. Если…
— Тсс! — шикнул Билл, пряча револьвер. — Мы пришли.
Арка вела в современный проход, открытый слева и справа. Сквозняк доносил запахи Средиземного моря, дохлой рыбы и густые ароматы самого Танжера. Песчаная почва под ногами была твердой.
Свернув налево, они вышли к недавно побеленной стене с дверью в стиле мавританской арки. Свет исходил от двух электрических ламп на стене.
— Я знаю, где мы! — шепнула Пола. — Если худшее уже позади…
— Сокровище мое, — мягко отозвался Билл, — худшее еще не начиналось.
Эти слова и спокойный взгляд Билла заставили девушку умолкнуть. Пола понимала — он знает, что их ждет, но никогда не отступит.
Они прошли через мавританскую арку на территорию, принадлежавшую торговцу коврами Али.
Внутри находился холл, также с побеленными каменными стенами, шириной около десяти футов. Слева в темноту поднималась изящная мавританская лестница. Справа виднелось несколько арок, над одной из которых была нарисована черная стрела, указывающая вниз. Под ней была надпись черными буквами по-французски и по-английски: «Ковры и антиквариат».
Хотя холл был слабо освещен, они не видели источник света. Пол состоял из маленьких плиток с каким-то неясным рисунком. Нигде не ощущалось ни звука, ни движения. Весь дом мог быть пустым.
«Я посещала этот магазин раньше, — подумала Пола. — Али, кто бы он ни был, ведет вполне законный бизнес, помимо…»
Хотя беззвучно идти по плиткам было практически невозможно, им это почти удалось. Г. М., просунув голову в арку, посмотрел налево и вниз. Деревянная лестница вела вниз, в полумрак, едва смягчаемый желтоватым светом.
— Держитесь у стены, — беззвучно, одними губами, произнес Г. М., — и спускайтесь следом за мной.
Они повиновались. Мысли Полы были сосредоточены на Билле. Она любила его еще сильнее прежнего и чувствовала угрызения совести. Ведь это Билл заставил ее лечь и спас от смертоносного ножа; это он, дважды выстрелив наугад, сбил с дерева несостоявшегося убийцу. А она, принимая горячую ванну, желала, чтобы он был более агрессивным!
Мысленному взору Полы вновь представились международные банкиры, которых она путала с поджигателями войны, и Билл, перехитривший их и стучащий кулаком по столу. Раскаяние было таким сильным, что ей хотелось плакать, но она понимала, что этого делать нельзя.
— Тсс! — Шепот Г. М. вернул ее к реальности.
Они гуськом шли вдоль длинной стены, ведущей от подножия лестницы к еще одной мавританской арочной двери, откуда желтый свет падал на каменный пол.
Г. М. просунул голову в дверь и огляделся. Когда он обернулся, прочесть его указания по губам не составило труда. Билл шагнул в комнату и двинулся дальше спиной к стене. За ним следовала Пола, а за ней Г. М. Так как пол был покрыт ковром, не слышалось ни звука.
Обширное помещение занимало почти сорок квадратных футов, правда, потолок был низким. Чуть левее центра находился штабель ковров около трех футов высотой. Ковры были темными, в двадцать квадратных футов каждый, с твердой, как торф, поверхностью.
В стене слева от пришедших находились два высоких арочных окна с красными стеклами. Они были распахнуты настежь, но частично прикрыты халатами, вроде купленного Г. М., ятаганом и кинжалом в тяжелых темно-синих ножнах, а также мавританским боевым молотом. Между окнами помещалось нечто, могущее быть образцом подлинной восточной мебели, но более напоминавшее продолговатый сервант резного черного дерева с длинным зеркалом наверху, в котором отражались разбросанные по комнате причудливые предметы антиквариата.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герои пытаются проникнуть в тайну комнаты, в которой, по преданию, ждет неминуемая смерть любого, кто проведет в ней в одиночестве два часа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведения известного писателя Джона Д. Карра представляют собой прекрасный образец классического добротного английского детектива. В центре внимания автора – блестящая работа сыщика-интеллектуала, силой ума и логики побеждающего опасного и хитроумного преступника.
"…Сэм Констебль, богатый супруг популярной писательницы Мины Шилдс, потерял сознание и умер вчера вечером на глазах многочисленных приятелей, собравшихся в его сельской резиденции в Суррее.Что убило его?Вначале причиной назвали сердечный приступ. Однако доктор Л. Эйдж отказался выдать свидетельство о смерти. Коронер назначил вскрытие, которое было произведено сегодня утром д-ром Эйджем совместно с известным патологом д-ром Джоном Сандерсом. Потом оба доктора удалились на совещание, которое длилось около семи часов.Почему? Вероятно, нельзя было установить причину смерти.
Каролина не помнит своих родителей. Из детдома она давно перебралась в танцевальное училище. Жизнь девушки полна приключений, интриг и загадок. Всё это потому, что она служит в секретном отделе полиции и вскоре ей придётся расследовать запутанное дело. Жизнь Лины в любой момент может кардинально измениться. И только ей решать, как повернётся её судьба.
Описываются события, происходящие в империи 19 века. Книга содержит три части, где главные герои стремятся разгадать тайны и выжить. Старый особняк. Таинственная смерть. Загадочный друг. Все это было скрыто, пока Томас Мэндфилд не решил переехать в маленькую деревню Эшвил и встретиться лицом к лицу со смертью. Какие испытания ждут главных героев, и кто из них раскроет все карты?
Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.
К частному детективу Н.Ф. Трубникову приходит хозяйка типографии М. Шарова с просьбой помочь ей найти Е. Новикова, у которого 20 % акций типографии. Она хочет продать типографию, уже нашла покупателя – Ю. Дегтярева, но ей надо согласовать с Новиковым цену акций. Дегтярев торопит. Она с трудом уговорила его подождать до вечера. Трубников давно дружит с Новиковым, поэтому сумел быстро найти его и передал просьбу Шаровой. Однако на следующее утро узнал, что Дегтярев убит, а подозреваемый в убийстве Новиков задержан на месте преступления.
Вечером шестого апреля на пороге своего дома убит предприниматель Михаил Мельников. Следствие зашло в тупик. Друг погибшего Айрат Хакимов советует родственникам Михаила обратиться к частному детективу из Ростова-на-Дону Н.Ф. Трубникову. Трубников поддается на уговоры, соглашается провести расследование в режиме онлайн. Однако ситуация осложняется тем, что сам детектив оказывается в больнице, у него подтвержден коронавирус. Тем не менее он смог найти убийцу московского предпринимателя.
Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.
Повествование ведется от лица доктора Люка Кроксли. Он рассказывает о развитии романа между женой своего друга – Ритой Уэйнрайт и молодым американцем Барии Салливаном. Это изначально ни к чему хорошему привести не могло, а результатом стало наихудшее из всех возможных развитие событий – двойное убийство. Или двойное самоубийство? Шеф полиции Крафт довольно скептично подходит к данному делу и не хочет без веских доказательств раздувать скандал. По счастливому стечению обстоятельств неподалёку сломал палец на ноге великий Генри Мерривейл и его участие в этом деле неминуемо! Участие будет сопровождаться гонками на инвалидной коляске, спасательной операцией над обрывом и явлением бедному пьянице императора Нерона.
Это произведение, написанное в 1945 году, по праву считается одним из лучших романов мастера невозможных преступлений. Расследование в книге ведет довольно колоритная фигура, сэр Генри Мерривейл. Этот герой встречается у Д.Д.Карра в книгах, написанных под псевдонимом Картер Диксон. Уже с первой строчки ДДК захватывает читателя «В гостиной апартаментов отеля в Каире девушка и молодой человек дожидались телефонного звонка. Не будучи началом истории, эта сцена явилась началом ужаса».
В романе «Девять плюс смерть равняется десять» преступник орудует вполне традиционным образом, но ситуация осложнена тем, что разворачивается на фоне бушующих волн, посреди океана, на корабле, и сэру Генри на раскрытие преступления дано всего девять дней пути.
Одно из лучших дел сэра Генри Мерривейла. Загадка "закрытой комнаты", возведённая в абсолют и отточенная до блеска. Г. М. выступает в роли адвоката Джимми Ансуэлла, обвинённого в убийстве отца своей невесты. Его застали в закрытой комнате, наедине с мертвецом, на орудии убийства отпечатки его пальцев, рассказанная история выглядит несусветной чушью. И лишь сэр Генри точно знает, что подсудимый невиновен, знает как было совершено убийство, и кто его совершил. Вопрос заключается в том, удастся ли ему в рамках судебного процесса убедить в правильности своей версии судью и присяжных.