За гранью - [78]

Шрифт
Интервал

Сам Херманссон на первый взгляд совсем не производил впечатления успешного торговца автомобилями с широкой сферой деятельности. Он был низкого роста, толстоват, одет в зеленую рубашку «Адидас», стеганый жилет и замасленные джинсы. Редкие белесые волоски были зачесаны наискосок на почти лысом черепе. Очки с толстыми стеклами в пластмассовой оправе были закреплены на носу чем-то похожим на пластырь, а через грязные стекла проглядывал жесткий и недружелюбный взгляд. На шее виднелась толстая золотая цепочка, а золотой браслет на наручных часах был точно куплен не на пляже на острове Пхукет.

Херманссон удостоил Ватне вялым рукопожатием, а затем сосредоточил свое внимание на Дидриксене, который, казалось, совсем забыл о существовании своего норвежского попутчика. Они обменялись приветствиями и похлопали друг друга по плечу, а затем Херманссон взял Дидриксена за руку и потянул к полуоткрытой двери барака, явно намереваясь что-то сказать ему по секрету. Следуя за ним, Дидриксен обернулся и бросил на ходу Арне, что им надо что-то «перепроверить». При этом он явно был в напряжении.

Арне понял, что речь шла не о продаже машины.

— Выпей пока чашку кофе, — сказал Дидриксен и кивнул на стоявший в углу старомодный стол из тикового дерева с термосом и несколькими пластиковыми кружками. На покрытой пятнами столешнице лежали еще старая газета и порножурнал.

Арне принял было приглашение, но, подойдя к столу, обнаружил, что все кружки грязные. Тогда он отыскал стул и сел, пытаясь не поддаваться соблазну и не смотреть на яркие фотографии девушек на обложке журнала. Они напомнили ему вещи, о которых он в данный момент вспоминать не хотел. Хоть бы Дидриксен скорее возвращался, и все было бы в порядке с «лэнд крузером». А больше всего он хотел отправиться в обратный путь и как можно скорее покинуть это неприятное место.


Прошел почти час, и они вернулись еще с двумя парнями, совсем молодыми, которые едва удостоили Арне кивка головы. Один был совсем на взводе, он очень громко говорил и все время отпивал лимонад из бутылки. Другой казался угрюмым и, воспользовавшись тем, что Арне встал со стула, тут же уселся и уставился на остальных исподлобья. Он сидел, покачивая ногой, как будто с нетерпением ожидал чего-то.

Разговор между пришедшими вскоре замер, казалось, что они все чего-то ждали.

— Он уже давно должен был быть здесь, — сказал парень с бутылкой лимонада. — Если, конечно, не свалился в кювет и не лежит там в машине или без нее… — Он громко засмеялся.

— Да успокойся же ты! Он приедет. Он ведь предупредил, что опаздывает, — сказал Дидриксен. И куда только подевались его приветливость и добродушие?

Мобильник Херманссона загудел, и он вышел, чтобы ответить, но не прошло и одной минуты, как он вернулся.

— Он будет здесь через десять — двенадцать минут, — произнес он по-шведски.

Все четверо направились к двери.

— Ну теперь недолго осталось, — Дидриксен выдавил нечто похожее на улыбку. — На «тойоте» просто кое-чего не хватало.

— Запасных колес!.. — Парень с бутылкой громко расхохотался.

— Заткнись! — прошипел другой и, вставая, откинул назад длинную гриву волос.

Все четверо опять вышли. И никто даже не намекнул Арне, что он может пойти с ними.

Арне осторожно вытащил газету, пытаясь не задерживать взгляд на глянцевой обложке порножурнала, как будто боялся, что ярко-розовые тела вдруг взорвутся перед его глазами. Он сел и начал читать шведскую газету, чтобы как-то отвлечься от того, что происходило вокруг него.

Я ничего не знаю, повторял он про себя снова и снова. Никто мне ничего не рассказывает, и я понятия не имею, что здесь происходит… Это было слабым утешением. Никто не сможет обвинить меня в соучастии. Я ведь ничего не знаю.

Он посмотрел на первую страницу газеты и увидел статью об убийстве, совершенном в одном из местных клубов. В ресторане под названием «Белый лось» нашли убитого иностранца…

«Белый лось»…

Он где-то слышал это название — ну конечно, так называлось место, куда Анне поехала на вечеринку со своими боснийскими приятелями!

Найден убитый иностранец. Почему об этом не писали в норвежских газетах? Ну конечно же: ведь это случилось в Швеции. Чтобы попасть в газеты на другой стороне границы, убийство должно было быть более сенсационным. Он вспомнил телефонный разговор с Анне пару часов тому назад, ее слова: Замир умер. Все родственники и друзья собрались вместе и скорбят.

«Труп убитого находится в полиции…»

Теперь ему снова не дают покоя мысли о дочке и той ситуации, в которой она оказалась. Только сейчас он начал осознавать, что она, возможно, замешана в нехорошем деле. Может быть, даже ей грозит смертельная опасность. Он закрыл глаза, но затем сразу открыл их, потому что почувствовал, как в кромешной тьме под его ногами качается пол. Он заложил руки за голову и простонал. Ему захотелось бежать отсюда и забыть все это. Эта дурацкая затея с покупкой машины в Швеции просто ужасная ошибка. Ему вовсе не нужна новая машина, старая еще пару лет продержится. Он не хотел быть замешанным в то, чем занимались эти подозрительные типы. Внезапно им овладел такой страх, что его ноги непроизвольно начали двигаться, как будто сами по себе хотели вывести его отсюда, из этой невыносимой ситуации, подальше от этого ужасного места в чаще шведского леса, назад в Норвегию, в Конгсвингер, домой в Хьеллум… Его все больше охватывала паника, но одно он совершенно ясно понимал: пока эти типы стоят там на улице, он не решится даже встать со стула и подойти к двери!


Еще от автора Кнут Фалдбаккен
E-18. Летние каникулы

Кнут Фалдбаккен (р. 1941), современный популярный норвежский писатель, автор многочисленных романов, новелл и пьес. Дебютировал в 1967 г., некоторые произведения, в том числе «Летние каникулы» / «Insektsommer», 1972, позже были экранизированы. Роман «E-18» («E-18» — дорожный указатель, означающий Европейское шоссе — направление через юг Норвегии в основную часть европейского континента.), 1980, первоначально был написан как сценарий кинофильма. Оба романа связаны одной темой — темой лета, прекрасного времени года, с нетерпением ожидаемого жителями холодной северной страны.Особую известность принес писателю роман «Страна заката» / «Uaar, Aftenlandet», 1974 (рус.


Поздние последствия

Третий роман из популярной в Норвегии детективной серии об инспекторе Валманне выходит на русском языке. В тихом городке Хамаре курьер из цветочного магазина обнаруживает в прихожей красивого особняка изуродованный труп женщины. На подозрении у следствия двое — бывший муж и любовник, и оба имеют алиби на вечер убийства. Нити расследования приводят Валманна к нераскрытому делу о пропавшей пять лет назад женщине… Кнут Фалдбаккен — известный норвежский писатель, перу которого принадлежат свыше 20 романов, пьесы, новеллы.


Страна заката

КНУТ ФАЛДБАККЕН — KNUT FALDBAKKEN (род. в 1941 г.). Норвежский прозаик, драматург и критик. Свою первую новеллу опубликовал в 1965 г. В последующие годы написал несколько романов, в том числе: «Серая радуга» («Den gra regnbuen», 1967), «Материнский дом» {«Sin mors hus», 1969), «Мод танцует» («Maude danser». 1971), «Лето насекомых» («Insektsommer», 1972). «Дневник Адама» («Adam dagbok», 1979), рассказы, объединенные в сборник «Сказка» («Eventyr»), и киносценарии. За роман «Страна заката» («AftenIandet», Oslo, 1974), предлагаемый вниманию читате­лей в журнальном варианте, Кнут Фалдбаккен был удостоен общескандинавской лите­ратурной премии Северного совета.


Ночной мороз

«Новый год — не Новый год без очередного детектива от Кнута Фалдбаккена, и каждый раз — это высший класс!», — так встретила норвежская критика появление нового детективного романа Кнута Фалдбаккена «Ночной мороз» из популярной в Норвегии серии об инспекторе Валманне. На этот раз на своей вилле Скугли найдена мертвой пожилая респектабельная супружеская пара. Дело ведет Анита Хегг, знакомая читателю по предыдущему роману «За гранью» (Текст, 2008) подруга инспектора Валманна, который был близко знаком с потерпевшими.


Рекомендуем почитать
Астраханский вокзал. Пять дней и утро следующего

Объявления о том, что "железная дорога является зоной повышенной опасности", ныне привычны всем пассажирам. Несколько десятилетий назад их не произносили, но сути это не меняло, потому что к вокзалам и поездам во все времена тянуло преступников всех мастей. На пути у них вставали сотрудники транспортной милиции, такие как инспектор Денисов - герой давно полюбившихся читателю произведений одного из наиболее известных мастеров отечественной остросюжетной литературы Леонида Словина.Содержание:Астраханский вокзалПять дней и утро следующего.


Сусикоски и Дом трех женщин

Роман Маури Сариола «Сусикоски и Дом трех женщин» — традиционный детектив с убийствами, совершаемыми из-за наследства.


В душной южной ночи

Сценарий «В душной южной ночи» написан Стерлингом Силлифантом по мотивам книги писателя Джона Белла, создавшего серию романов о негре-сыщике Вирджиле Тиббсе. Однако книга и фильм — совершенно различные произведения. Вирджил Тиббс у Джона была очень близок однотипным, популярным в литературе 30-х образам сыщиков. В сценарии Стерлинга Силлифанта герой картины — личность, переживающая жестокие штормы и бури современной Америки с ее, как всегда, остростоящей негритянской проблемой. Тиббса играет Сидней Пуатье — первый актер-негр, получивший высшую американскую кинопремию — «Оскар» за исполнение главной роли в знакомом советскому зрителю фильме Стэнли Креймера «Не склонившие головы».


Безмолвные женщины

У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.


Слепые тоже видят

Вы любите алмазы, господа (и особенно дамы)? А что вы скажете об алмазе весом в тонну? Такую штуковину, конечно, не используешь в качестве пресс-папье для мемуаров. Но зато и пытаться унести ее в кармане все равно что запихнуть беременную слониху в клетку для хомячка. Однако французские власти все-таки побоялись за сохранность многотонного алмаза, найденного в Африке. И поручили сопровождать «бюджетный груз» нашему другу Сан-Антонио.Тем не менее, нашлись умельцы, которые унесли здоровенный кусок драгоценного графита прямо из-под носа доблестного комиссара.


Укрепленный вход

Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.В романе «Укрепленный вход» престарелые обитатели многоквартирного дома становятся жертвами очередной беспощадной волны городского терроризма. Их жилище наводнили наркоманы и проститутки, продавцы наркотиков и бандиты, которых зазвал туда злобный владелец дома, готовый на все, лишь бы очистить свое владение от несчастных стариков. Крутой экс-полицейский Стенли Мудроу в одиночку бросается в жестокую схватку за интересы простых людей, кровью оплачивающих свое жилье.