За гранью - [75]
— Да… да! Это она. Это Майя!
— Ее зовут Эви. Эви Ярлсби.
Девушка посмотрела на него с подозрением, потом сказала:
— Как скажете…
Он понял, что она имела в виду. Незнакомый мужчина средних лет ходит с фотографией ее подруги в бумажнике. Он достал удостоверение:
— Юнфинн Валманн. Я из полиции.
На ее лице было удивление.
— Она что-то натворила?
— Во всяком случае, мне об этом ничего не известно, — ответил он. — Я просто хочу с ней поговорить.
У прилавка начала собираться толпа. Валманн спросил:
— Мы можем поговорить в другом месте?
— Меня некому подменить, я сегодня одна.
— О’кей, — он понизил голос. — Мы считаем, что за ней… за ней охотятся. Хотелось бы найти ее раньше, чем это сделают другие.
— Понятно… О Боже!
— Что?
Девушка смотрела на него расширившимися от ужаса глазами.
— Ее разыскивал какой-то тип.
— Когда?
— Вчера вечером. Как раз перед закрытием. Подождите…
Она махнула кому-то рукой, и Валманн увидел молодого человека, которого встречал здесь раньше.
— Кай, прими кассу на время, а?.. Он раньше здесь работал, — объяснила она.
Когда Кай встал к прилавку, девушка отвела Валманна в подсобку. На столе была полная окурков пепельница, полдюжины использованных бумажных стаканчиков, какой-то замусоленный журнал и пустая бутылка из-под сока. Вдоль стен стояли упаковки колы, коробки с фильтрами для кофе, сигаретами, табаком и булочками для сосисок.
Они уселись на металлические стулья. Валманну в бок впивался револьвер, напоминая о том, что на самом деле он здесь по другому делу. Но он нашел Эви. Точнее, ее след.
— Как выглядел тот тип, что приходил вчера?
— Странно. Весь в пирсинге и с татуировками на пальцах.
— С редкой бородкой?
— Да.
— В шапочке?
— Нет, шапочки не было. У него были короткие волосы. Полностью обесцвеченные.
— Он по-шведски говорил?
— Нет, по-норвежски.
— Ты его раньше здесь видела?
— Возможно… — Она задумалась. — Здесь бывает так много людей, невозможно запомнить всех.
— Что ты ответила ему?
— То же самое, что и тебе. Что она сегодня не работает.
— А он что сказал?
— Спросил, где она живет.
— И ты ему сказала?
Девушка опустила глаза:
— Он выглядел так, что с ним лучше не связываться.
— Так ты сказала?
— Да.
— И где же она живет?
Она опять опустила глаза:
— Это не значит, что я знаю.
— Но я же из полиции.
— Она живет у Мортена. Управляющего магазином.
— У Мортена?
— Мортен Мёллер. Это он устроил ее сюда. Он заботится о девушках, — добавила она быстро, как будто не хотела больше говорить об этом.
— Он принял ее на работу, хотя она не назвала своего настоящего имени?
— Ему она могла сказать что-то другое. Я не знаю, как он ее оформил, ну, зарплату и все такое. Может, у них какая-то своя договоренность.
Она смотрела на него большими глазами, прекрасно понимая, какая договоренность была между ними. Молодые, но уже с опытом, подумал Валманн.
— Ты ничего странного за Эви, или Майей, как ты ее зовешь, не замечала?
— Она нормальная… — произнесла девушка задумчиво. — Но кажется, ей не очень интересно работать. Похоже, у нее какие-то проблемы.
— Какие проблемы?
— Да ничего особенного. Но с ней обычно не о чем поговорить. Ничем не интересуется, кроме мужиков. Кажется, повернута на сексе. Постоянно тусуется в подсобке. Курит, читает журналы. Когда приходит на работу, первый вопрос — спрашивал ли о ней кто-нибудь, пока ее не было. Я не имею в виду ухажеров. Запуганная она какая-то.
— И часто ее спрашивают?
— При мне только однажды. Приходил один пожилой мужчина. Говорил на диалекте, я еле поняла. Еще и на пол плюнул.
— Когда это было?
— Чуть больше недели назад. Ее тогда не было.
— И часто ее не бывает?
— Да, она частенько уезжает.
— Наркотиками балуется?
Девушка снова посмотрела на него долгим взглядом.
— Я не видела. Но это еще ничего не значит, не так ли? Мы не так часто вместе работаем.
— А где я могу найти этого Мортена Мёллера?
— Сейчас это будет непросто. Он уехал в отпуск. По-моему, в Таиланд.
— Один?
— Не с Майей, если вас это интересует. Но я слишком хорошо знаю старого доброго Мортена, чтобы предположить, что он один.
— Тебе он не особо нравится?
— Мне не нравятся престарелые мужики, ухлестывающие за молоденькими девушками, — коротко ответила она.
— Ты можешь рассказать, как доехать до его дома?
— Его не так просто найти, — сказала она. — Но я нарисую план. — В ней заговорил профессионал сферы обслуживания.
— Спасибо, — произнес Валманн. — Большое спасибо за помощь.
— Не за что.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Алвхильд. Алвхильд Мидтскуген, — сказала она и улыбнулась своей лучезарной улыбкой. — Ну что, теперь обо мне напишут в газете?
56
Валманн довольно быстро добрался до дома Мортена Мёллера, но кругом все было засыпано снегом, и, когда позвонил в дверь, никто не ответил. Ни на окнах, ни на входной двери следов взлома не видно. У него не было оснований для того, чтобы проникнуть в дом «именем закона». Особенно если вспомнить, что в этот субботний вечер он на самом деле числился на выезде по другому делу.
Он должен был признать: птичка улетела, и довольно давно. Валманн выругался, выруливая на своем «мондео» на дорогу. Он нашел Эви, но снова потерял ее.
Дорога из Конгсвингера в сторону Магнора стала уже почти родной. Раньше Валманн проезжал по ней раз в два, а может, и в три года. В последнее же время — почти через день. Он взглянул на часы и понял, что времени заехать в Торсби не будет, как бы ему ни хотелось этого после разговора с Рюстеном. А продавцу машин Херманссону не мешало бы нанести визит. Валманн корил себя за то, что не рассчитал время. Он много за что себя корил. Слишком поздно до него доходили многие важные вещи: фотография Эви лежала в его бумажнике, но он и не подумал, что она как-то связана с девушкой с заправки «Эссо». Теперь, когда было уже слишком поздно, он понимал, насколько это было очевидно. Теперь, когда уже все случилось и Эви исчезла, Валманн наконец опознал наглого молодого «шведа». Это ее сводный брат. Насильник. Похититель. Бу Дален выскользнул у него из рук уже даже не один, а два раза. Он должен был узнать его еще тогда, в Хьеллуме. Но разве можно сразу узнать человека по одной лишь мутной фотографии из полицейского архива, переданной к тому же факсом? Но факт оставался фактом: он позволил Бу Далену улизнуть, даже после того, как тот представился чужим именем, таким известным, что оно светилось на каждом киоске по всей Скандинавии. А кроме того, он разговаривал — да еще и флиртовал — с девушкой, фотографию которой носил в бумажнике!
Кнут Фалдбаккен (р. 1941), современный популярный норвежский писатель, автор многочисленных романов, новелл и пьес. Дебютировал в 1967 г., некоторые произведения, в том числе «Летние каникулы» / «Insektsommer», 1972, позже были экранизированы. Роман «E-18» («E-18» — дорожный указатель, означающий Европейское шоссе — направление через юг Норвегии в основную часть европейского континента.), 1980, первоначально был написан как сценарий кинофильма. Оба романа связаны одной темой — темой лета, прекрасного времени года, с нетерпением ожидаемого жителями холодной северной страны.Особую известность принес писателю роман «Страна заката» / «Uaar, Aftenlandet», 1974 (рус.
Третий роман из популярной в Норвегии детективной серии об инспекторе Валманне выходит на русском языке. В тихом городке Хамаре курьер из цветочного магазина обнаруживает в прихожей красивого особняка изуродованный труп женщины. На подозрении у следствия двое — бывший муж и любовник, и оба имеют алиби на вечер убийства. Нити расследования приводят Валманна к нераскрытому делу о пропавшей пять лет назад женщине… Кнут Фалдбаккен — известный норвежский писатель, перу которого принадлежат свыше 20 романов, пьесы, новеллы.
КНУТ ФАЛДБАККЕН — KNUT FALDBAKKEN (род. в 1941 г.). Норвежский прозаик, драматург и критик. Свою первую новеллу опубликовал в 1965 г. В последующие годы написал несколько романов, в том числе: «Серая радуга» («Den gra regnbuen», 1967), «Материнский дом» {«Sin mors hus», 1969), «Мод танцует» («Maude danser». 1971), «Лето насекомых» («Insektsommer», 1972). «Дневник Адама» («Adam dagbok», 1979), рассказы, объединенные в сборник «Сказка» («Eventyr»), и киносценарии. За роман «Страна заката» («AftenIandet», Oslo, 1974), предлагаемый вниманию читателей в журнальном варианте, Кнут Фалдбаккен был удостоен общескандинавской литературной премии Северного совета.
«Новый год — не Новый год без очередного детектива от Кнута Фалдбаккена, и каждый раз — это высший класс!», — так встретила норвежская критика появление нового детективного романа Кнута Фалдбаккена «Ночной мороз» из популярной в Норвегии серии об инспекторе Валманне. На этот раз на своей вилле Скугли найдена мертвой пожилая респектабельная супружеская пара. Дело ведет Анита Хегг, знакомая читателю по предыдущему роману «За гранью» (Текст, 2008) подруга инспектора Валманна, который был близко знаком с потерпевшими.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Закон триады" продолжает серию романов о независимом и решительном инспекторе Чэне.Вместе с детективом американской полиции Кэтрин Рон он расследует исчезновение Вэнь Липин, муж которой находится в США. Связанный с китайской мафией, он является важной фигурой в деле о незаконной иммиграции, которым занимается американское правосудие. Сумеет ли Чэнь и его американская коллега опередить бандитов триады, которые охотятся за Вэнь?