За борт! - [69]

Шрифт
Интервал

Продраться сквозь непонятные сокращения и телеграфный стиль оказалось очень трудно, поэтому Эллен просматривала страницы по диагонали, порой перескакивая через некоторые пассажи. Несколько папок, показавшихся ей особенно скучными, вообще читать не стала и наконец вернулась к началу. Записи с их системой сбили ее с толку.

Однако вскоре она натолкнулась на фразу, которую поняла с первого раза: «А. обтянула диван старыми джинсами, гениальная идея!» Найти ключ не составило большого труда, поскольку означенный предмет мебели вот уже три года стоял в комнате Амалии. По совести сказать, портниха из Амалии была никудышной, поэтому обивка вышла не такой роскошной, как это она себе представляла. Несмотря ни на что, речь определенно шла о дочери Эллен и ее уникальном творении.

Чуть дальше Эллен насторожила следующая строка: «Э. влюблена в меня». Буква Э., по всей видимости, обозначала ее, Эллен, однако о взаимных чувствах Герд не упомянул. Сокращений и намеков было полно и дальше по тексту. «О. собирается писм. оформить свое желание быть погребенной в море». Эллен вспомнила, как Ортруд первый раз упомянула о своем дневнике в связи с похоронами собаки, и тогда же она призналась, что хотела бы упокоиться на морском дне. Почему Герд счел эти слова настолько важными, чтобы их записать?

«Сегодня опять долго говорил по телефону с Ф.», — с недоумением прочла Эллен. Если речь о Франциске, то что-то не сходится: ведь Герд утверждал, что давно потерял контакт с дочерью. Конечно, «Ф.» мог быть его коллега — Фриц, Флориан или Фердинанд. Не менее туманной показалась ей и загадочная фраза в конце апокрифа: «Ловушка с арманьяком установлена!»

«И что я ломаю над этим голову! Что значит вся эта хрень?! — вдруг возмутилась Эллен. — У Герда за плечами полжизни, за это время у него сложились отношения с огромным количеством людей, он мог писать о событиях, о которых я и понятия не имею. Безусловно, он мог бы разъяснить всю эту бессмыслицу, ну, может, немного бы рассердился на то, что я беззастенчиво присвоила эту дурацкую флешку и сую нос не в свои дела».

Но все же, преодолев угрызения совести, Эллен продолжила копаться в виртуальном журнале Герда.

«Имитация сердечного приступа удалась. Э. с О. и даже врач попались на удочку». На этом месте Эллен стали овладевать опасения. Ведь было сказано, что и она попалась.

С какой целью Герду понадобилось инсценировать инфаркт? Только ради того, чтобы избежать ее объятий? В одно мгновение этот удивительный человек предстал пред ней в другом свете. На поверку он оказался не таким уж кристально чистым, как она верила. Возможно, что и звонил он ей не ради общения, а из-за пропавшей флешки.

С колотившимся сердцем Эллен спрятала нарушительницу спокойствия в единственный выдвижной ящик комода, у которого пока еще работал замок. Завтра ей нужно прийти на работу с довольным, отдохнувшим видом, так какого черта она должна сводить себя с ума, разгадывая запутанные построения?! Со временем все разъяснится, а пока нужно отобрать свежую одежду на завтра, сделать маникюр и помыть голову.

И пока Эллен отбирала то и это, приводила себя и вещи в порядок, пускала воду, чтобы наполнить ванну, и отрывала старые листки календаря, у нее созрело решение: в следующие выходные надо будет съездить во Франкфурт к невестке, чтобы вернуть одолженную одежду, а сразу после этого она заявится к Герду, как снег на голову, без уведомления.

Многие годы Эллен с Амалией каждое утро уезжали на работу вместе. Эллен строго-настрого наказала дочери, чтобы та, рассказывая сослуживицам об отпуске, не болтала почем зря о том, как так получилось, что они попали в круиз на одном из самых комфортабельных кораблей.

— Смотри, — учила ее Эллен, — все они зарабатывают примерно столько же, сколько и мы, и никогда не смогут позволить себе подобное путешествие. Нельзя разжигать в ближних зависть! Если мы будем делать вид, что оплатили круиз из своих денег, то все будут гадать, откуда у нас вдруг столько бабла. Если сказать, что нас пригласили, то во многих это вызовет сильные подозрения, что мы у кого-то на содержании. А вся эта невероятная история с моим обожаемым физическим отцом вообще никого не касается. Никто не должен знать, что мы с тобой не родня старому Тункелю. Узнают — молва о дедушкиной супружеской измене в два счета разнесется по округе. Городок у нас небольшой, и о нас опять поползут сплетни…

— Значит, так: остается держаться версии, будто мы эту поездку выиграли, — предложила Амалия. — Клэрхен, Катя и Уве, хотя и знают правду, будут держать язык за зубами.

— Надеюсь! Пока, дорогая, до вечера! — сказала Эллен на прощание.

— А что, мама, Герд больше не звонил? — спросила Амалия как бы между делом, перекидывая сумку через плечо.

— Мы кратко поговорили. Я уже тебе говорила, что утопленницу нашли, — ответила Эллен и нажала на педаль газа.

И надо же было Амалии коснуться этой темы именно сейчас, когда ей необходимо сосредоточиться на работе! Втайне Эллен постоянно рисовала картины возможного продолжения романа. Придется ли ей переехать к Герду во Франкфурт, оставив мать и Амалию в Оденвальде? Или Герд согласится жить с ними в «женском монастыре» — как-никак это дом его предков — и, возможно, даже позаботится о полном восстановлении особняка? Но это вряд ли, иначе ему придется трудиться над этим проектом по специальности еще как минимум лет десять. Или они будут встречаться по выходным и вместе проводить отпуска? Все же лучше, чем ничего, решила Эллен, подруливая к работе. То-то сейчас будет — весь отдел налетит здороваться! А на столе — куча накопившейся работы, ведь она написала заявление об отпуске чуть ли не перед самым отъездом, вместо того чтобы поставить начальство в известность заранее. Слава богу, что сезон путешествий закончился, и ей не придется выписывать огромное количество паспортов.


Еще от автора Ингрид Нолль
Аптекарша

Героиня, с детства прозванная «убийцей», рассказывает соседке по больничной палате свою странную историю: по воле случая она лишила жизни нескольких человек, которые имели несчастье или неосторожность оказаться у нее на пути. Но решится ли она, теперь уже сознательно, устранить последнюю помеху своему благополучию?По книге «Аптекарша» снят фильм с Катей Риман в главной роли).


Прохладой дышит вечер

Роман «Прохладой дышит вечер» — любимое произведение писательницы. Его героиня Шарлотта, несмотря на возраст, живая, обаятельная, с чувством юмора, легко находит общий язык со своими молодыми внуками и их друзьями-студентами. После долгих лет разлуки Шарлотту ждет встреча с человеком, который был «главной любовью» ее жизни. Однако свидание этих двух людей с прошлым чревато неожиданностями для всех героев романа…


Благочестивые вдовы

Умные и независимые женщины всегда останутся хозяйками положения… Миф, милые дамы, и еще раз миф! В этом снова и снова убеждаются две очаровательные путешественницы, на беду свою отправившиеся искать приключений в Италии и Германии.И ведь – нашли…Кому теперь доверять? Лучшим друзьям? Да храни Бог от таких друзей! Мужьям? Но уж мужьям-то не стоит доверять и в хорошие времена! Кому же, черт возьми? Только себе, любимым. Только легендарному «шестому чувству» – да еще удивительному женскому юмору, помогающему выжить в самых невероятных ситуациях!..


Мертвый петух

Как ИЗБАВИТЬСЯ ОТ СОПЕРНИЦЫ, которая мешает завоевать мужчину, созданного именно для вас? Как УСТРАНИТЬ женщину, стоящую на пути долгожданного счастья? Отравить? Застрелить? Стереть в порошок?А если — о ужас! — соперниц несколько? Тогда придется действовать еще более изобретательно, выбирать средства еще более необычные.И пусть только «счастливый» избранник попробует пикнуть — не поздоровится и ему!


Воронье

Роман Ингрид Нолль «Воронье» – семейная мелодрама о кризисе среднего возраста.Бедняга Поль запутался между женой и любовницей и считает себя неудачником. Игрок Ахим, хоть и имеет репутацию умницы, любимчика семьи и полной противоположности Поля, тоже недалеко от него ушел.Но кто утопил в собственной ванне честную немецкую бюргершу Хелену, разбогатевшую после смерти мужа? И как развяжется узел из двух братьев и двух подруг?


Головы моих возлюбленных

Обижать женщин – низко и подло. А таких решительных, как Майя и Кора, – еще и опасно. Эти милые девушки, «решительно избавляя себя и всех остальных от плохих парней», как остроумно было отмечено в рецензии Die Zeit.Муки совести? Глупости! Подруги не знают, что это такое.Но время идет, и с годами приходит мудрость, а с ней – прозрение: не бывает только плохих и только хороших людей, и кроме ненависти есть еще и любовь. И совсем не обязательно вершить расправу над подругой, которая переспала с твоим мужем.


Рекомендуем почитать
Смерть ходит рядом

На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.


Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Почтенные леди, или К черту условности!

Лора и Аннелиза жили в пуританские времена и вынуждены были вести себя как благовоспитанные леди. Но сейчас, когда им уже далеко за…, они имеют право отринуть условности.В конце концов, они никому ничего не должны, а значит, могут жить как хочется. А хочется веселья и приключений. Значит, вперед! Будем делать что хочется, и будь что будет!О том, что же будет, если две благовоспитанные, почтенные леди пустятся во все тяжкие, Ингрид Нолль рассказывает с присущей ей иронией и так заразительно, что читателю хочется немедленно последовать примеру ее героинь.


Кукушонок

Придя домой в неурочный час, Аня застала мужа с другой женщиной. С тех пор жизнь ее превратилась… Нет, не в ад, как можно было бы подумать. Конечно, боль, обиду, разочарование, горечь предательства — словом, все, что положено испытать в такой ситуации, она пережила. Но жизнь ее теперь превратилась в квест. День и ночь она ломает голову над вопросом: кто же разрушил ее семейное счастье? Одно предположение сменяет другое.Конечно, благоразумно было бы этими предположениями ни с кем не делиться, особенно с мужем разлучницы.