За борт! - [24]

Шрифт
Интервал

Остальные пустились в отчаянные обсуждения и выдвигали самые смелые предположения, пока не вернулась Криста:

— У мамы сдали нервы, — сообщила она. — Может, стоит вызвать врача?

Эллен вытерла слезы и решительно воспротивилась:

— Ни в коем случае. Просто надо оставить ее на некоторое время в покое. Мама заварит себе успокаивающий чай и приляжет. В конце концов, мне ли ее не знать. Не пройдет и часа, как она к нам вернется и сделает вид, что ничего не произошло.

Хольгер с испугу стал трезв как стекло.

— Я отказываюсь что-либо понимать, — не без напускной жалости вставил он свое слово. — Сначала нас поставили перед фактом, что у отца был побочный сын, а сейчас выясняется, что у нашей святой мамочки был любовник. Это просто не укладывается в голове! Она ведь всегда была дома, ни разу не выезжала на курорт или в путешествие без семьи, и я не помню ни одного друга семьи, который бы к нам регулярно наведывался! Или вы знаете нечто такое, чего не знаю я?

Криста с Маттиасом поспешили опровергнуть последнее предположение брата. Эллен встала и принялась убирать со стола чашки. Бригитта решила ей помочь и уже на кухне сочувственно поинтересовалась:

— Не лучше ли нам будет сейчас уехать? Вероятно, тебе хочется поговорить с мамой с глазу на глаз?

— Лучше не надо, — ответила Эллен. — Она сейчас все равно не в состоянии обсуждать такие темы. Не говоря уже о том, что в любом случае вы все разъедетесь к шести. Лидия же останется у нас на ночь. Мы положим ее в комнате Амалии.

— Маттиас с Гердом невероятно похожи, ты не находишь? — спросила Бригитта. — И если теперь откроется несколько долго хранившихся в тайне фактов, то в итоге это благотворно скажется на внутрисемейных отношениях. У тебя тоже есть право узнать о своем физическом отце, ведь у тебя такой же случай, что и у Герда. Я-то сама рано потеряла отца; когда он умер, мне было всего четыре годика. Конечно, мне всегда хотелось узнать, что он был за человек и насколько я на него похожа.

Потом они снова вернулись в сад, где Лидия с Хольгером, похоже, сцепились не на шутку. Маттиас с Гердом, жестикулируя, большими шагами бегали туда-сюда между грядками. Порядок за столом окончательно развалился.

Криста с Арно деликатно помогли Ортруд оторваться от горячих споров в гуще компании, дав ей таким образом возможность спокойно покурить в уединенном уголочке. Чтобы утихомирить разгоряченную выпивкой женщину, они занимали ее светской болтовней. Случайно Эллен увидела, как Ортруд потушила окурок о блюдце. Справедливости ради следует признать, что поблизости не оказалось пепельницы. Тогда Эллен принесла из сарая цветочный горшок и демонстративно громко поставила перед носом Ортруд.

Постепенно Эллен настолько успокоилась, что нашла в себе силы пристально разглядеть гардероб женской половины гостей и пришла к выводу, что ее собственное новое шелковое платье было самым нарядным. Кто знает, может, ее отцом был высокородный господин, а она — заколдованная принцесса среди всех этих жаб? Утешив себя этой мыслью, она приблизилась к Хольгеру с Лидией, которые прервали разговор.

— Я вам не помешаю? — поинтересовалась Эллен.

Хольгер заверил, что нет, и заговорил, обращаясь уже к Эллен:

— Бедная кровная сестренка, мне тебя искренне жаль. Удивительно, но меня все время не покидало чувство, что ты какая-то особенная. Вместо того чтобы погружаться в глубокую скорбь, тебе надо радоваться, что у тебя есть свой отец. У нас, остальных, другого больше не будет.

И все же Лидия нашла что добавить от себя:

— Мы пока не знаем, жив ли еще великий Неизвестный. А если да, то насколько он вообще заинтересован в том, чтобы познакомиться со своей дочерью.

— Возможно, он даже не знает о моем существовании, — с опасением предположила Эллен.

Разговор внезапно был прерван из-за того, что перед Хольгером нарисовалась Ортруд:

— Ты не плеснешь мне глоточек своего виски? Он мне нравится куда больше, чем наш доморощенный Дорнфельдер!

Хольгер плеснул, она лихо опрокинула рюмку и протянула за следующей порцией.

Каким-то образом Герд увидел эту сцену с самой дальней грядки с помидорами, в мгновение ока подлетел к жене и выхватил у нее рюмку прежде, чем ту вновь наполнили:

— Нам пора собираться, дорогая.

В этот момент заплакала Лидия. Все только и знают, что обсуждать ее проблемы, жаловалась она, всхлипывая, хотя судьба была с ней менее ласковой. Никто не поинтересовался, как дела у ее дочки, каково ей быть матерью физически неполноценного ребенка. Герд бросил беспомощный взгляд на Хольгера с Эллен.

Ближе к половине шестого народ засобирался. Хольгер и Арно дали Герду свои визитные карточки, а тот, в свою очередь, раздал всем свои. Хильдегард больше не показывалась, отчего Эллен было поручено передать маме сердечные приветы и поблагодарить за прием. Гости пообещали вскоре позвонить. А когда уже все расселись по машинам, а Лидия с Эллен принялись за уборку, Герд заглушил мотор и вышел из автомобиля.

— У меня очень, очень нехорошее чувство, что я нечаянно вызвал сход лавины, — признался он Эллен. — В ближайшие дни я позвоню, но в данный момент я не нахожу разумного решения при всем желании помочь.


Еще от автора Ингрид Нолль
Аптекарша

Героиня, с детства прозванная «убийцей», рассказывает соседке по больничной палате свою странную историю: по воле случая она лишила жизни нескольких человек, которые имели несчастье или неосторожность оказаться у нее на пути. Но решится ли она, теперь уже сознательно, устранить последнюю помеху своему благополучию?По книге «Аптекарша» снят фильм с Катей Риман в главной роли).


Прохладой дышит вечер

Роман «Прохладой дышит вечер» — любимое произведение писательницы. Его героиня Шарлотта, несмотря на возраст, живая, обаятельная, с чувством юмора, легко находит общий язык со своими молодыми внуками и их друзьями-студентами. После долгих лет разлуки Шарлотту ждет встреча с человеком, который был «главной любовью» ее жизни. Однако свидание этих двух людей с прошлым чревато неожиданностями для всех героев романа…


Благочестивые вдовы

Умные и независимые женщины всегда останутся хозяйками положения… Миф, милые дамы, и еще раз миф! В этом снова и снова убеждаются две очаровательные путешественницы, на беду свою отправившиеся искать приключений в Италии и Германии.И ведь – нашли…Кому теперь доверять? Лучшим друзьям? Да храни Бог от таких друзей! Мужьям? Но уж мужьям-то не стоит доверять и в хорошие времена! Кому же, черт возьми? Только себе, любимым. Только легендарному «шестому чувству» – да еще удивительному женскому юмору, помогающему выжить в самых невероятных ситуациях!..


Мертвый петух

Как ИЗБАВИТЬСЯ ОТ СОПЕРНИЦЫ, которая мешает завоевать мужчину, созданного именно для вас? Как УСТРАНИТЬ женщину, стоящую на пути долгожданного счастья? Отравить? Застрелить? Стереть в порошок?А если — о ужас! — соперниц несколько? Тогда придется действовать еще более изобретательно, выбирать средства еще более необычные.И пусть только «счастливый» избранник попробует пикнуть — не поздоровится и ему!


Воронье

Роман Ингрид Нолль «Воронье» – семейная мелодрама о кризисе среднего возраста.Бедняга Поль запутался между женой и любовницей и считает себя неудачником. Игрок Ахим, хоть и имеет репутацию умницы, любимчика семьи и полной противоположности Поля, тоже недалеко от него ушел.Но кто утопил в собственной ванне честную немецкую бюргершу Хелену, разбогатевшую после смерти мужа? И как развяжется узел из двух братьев и двух подруг?


Головы моих возлюбленных

Обижать женщин – низко и подло. А таких решительных, как Майя и Кора, – еще и опасно. Эти милые девушки, «решительно избавляя себя и всех остальных от плохих парней», как остроумно было отмечено в рецензии Die Zeit.Муки совести? Глупости! Подруги не знают, что это такое.Но время идет, и с годами приходит мудрость, а с ней – прозрение: не бывает только плохих и только хороших людей, и кроме ненависти есть еще и любовь. И совсем не обязательно вершить расправу над подругой, которая переспала с твоим мужем.


Рекомендуем почитать
Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Почтенные леди, или К черту условности!

Лора и Аннелиза жили в пуританские времена и вынуждены были вести себя как благовоспитанные леди. Но сейчас, когда им уже далеко за…, они имеют право отринуть условности.В конце концов, они никому ничего не должны, а значит, могут жить как хочется. А хочется веселья и приключений. Значит, вперед! Будем делать что хочется, и будь что будет!О том, что же будет, если две благовоспитанные, почтенные леди пустятся во все тяжкие, Ингрид Нолль рассказывает с присущей ей иронией и так заразительно, что читателю хочется немедленно последовать примеру ее героинь.


Кукушонок

Придя домой в неурочный час, Аня застала мужа с другой женщиной. С тех пор жизнь ее превратилась… Нет, не в ад, как можно было бы подумать. Конечно, боль, обиду, разочарование, горечь предательства — словом, все, что положено испытать в такой ситуации, она пережила. Но жизнь ее теперь превратилась в квест. День и ночь она ломает голову над вопросом: кто же разрушил ее семейное счастье? Одно предположение сменяет другое.Конечно, благоразумно было бы этими предположениями ни с кем не делиться, особенно с мужем разлучницы.