Южный ветер [заметки]

Шрифт
Интервал

1

не так ли (фр.).

2

«к вящей славе Божией» (лат.) — девиз ордена иезуитов.

3

промах (фр.).

4

от французского «mon repos» — мой покой, мой отдых.

5

«Gradus ad Parnassum» — «Ступень к Парнасу» (лат.); традиционное название школьных пособий по латинскому стихосложению в XVIII–XIX вв.

6

имение, имущество, деньги (лат.).

7

скот, скотина, животное (лат.).

8

здесь — заранее, наперёд (лат.).

9

уважение (лат.).

10

через посредство (лат.).

11

«Государство — это я» (фр.). Выражение, приписываемое королю Франции Людовику XIV.

12

меткое выражение (фр.).

13

вполголоса (ит.).

14

шаловливая девочка (лат.).

15

ничего не оставил нетронутым и неизукрашенным (лат.).

16

человек средиземноморский (лат.).

17

скандальная хроника (фр.).

18

привязной аэростат (фр.).

19

что-нибудь всегда остаётся (лат.). Часть латинской фразы — «Клевещи смело, всегда что-нибудь да останется».

20

неприличные слова (лат.).

21

(деньги) не пахнут (лат.).

22

ничего не оставил нетронутым или неоскверненным (лат.).

23

засахаренный каштан (фр.).

24

по-английски (фр.).

25

быстро и возбуждённо, с большим чувством (ит.); музыкальные термины.

26

На всё воля божья (ит.).

27

смоковница, посвящённая Румине, богине вскармливания новорождённых грудью (лат.).

28

Синьора страдает (ит.).

29

свинцовый австр (лат.).

30

Главное — степень усердия, господа (фр.).

31

непентинская влага (лат.).

32

нимфа (лат.).

33

польский колтун (лат.).

34

Избавительница (лат.).

35

кожная язва (фр.).

36

Святая Затычка (ит.).

37

слабенькое винцо (ит.).

38

полностью, целиком (лат.).

39

здесь — невмешательство (фр.).

40

не повреждая чрезмерно (лат.).

41

развязка, исход дела (фр.).

42

крепдешин (фр.).

43

приготовленная в кастрюльке (фр.).

44

я свидетельствую (фр.).

45

герцогская пушка (ит.).

46

лангуста (ит.).

47

тем более, ещё в больше мере (лат.).

48

да почиет (лат.).

49

ужасный ребёнок (фр.), говорится обыкновенно о человеке, который норовит резать правду-матку, смущая окружающих.

50

иллюстрация, также — знаменитость, слава, известность (фр.).

51

совсем спятил (фр.).

52

гербовая бумага (ит.).

53

помеха, препятствие (фр.).

54

вялое рвение (лат.).

55

гром, грохот (фр.).

56

рукопашная схватка, свалка, драка (фр.).

57

против (лат.).

58

от моего имени (фр.).

59

следует выслушать и противную сторону (лат.).

60

ничего, никакого (лат.).

61

сооружённая в 1828 г. триумфальная арка в Лондоне.

62

От лат. accidentia — случайность.

63

первейший знаток (лат.).

64

с любовью (лат.).

65

дессертный крем (ит.).

66

зелёный горошек (фр.).

67

кутила (фр.).

68

он же (фр.).

69

намерение возвратиться (лат.).

70

вещественные доказательства (фр.).

71

доверчивых (лат.).

72

полностью (лат.).

73

так называемой (фр.).

74

одиночный танец (фр.).

75

жаркóе (ит.).

76

Мир вам (лат.).

77

лакомый кусочек, придерживаемый напоследок (фр.).

78

в пустоте (лат.).


Рекомендуем почитать
Избранное

В сборник крупнейшего словацкого писателя-реалиста Иозефа Грегора-Тайовского вошли рассказы 1890–1918 годов о крестьянской жизни, бесправии народа и несправедливости общественного устройства.


История Сэмюела Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти

Что нужно для того, чтобы сделать быструю карьеру и приобрести себе вес в обществе? Совсем немногое: в нужное время и в нужном месте у намекнуть о своем знатном родственнике, показав предмет его милости к вам. Как раз это и произошло с героем повести, хотя сам он и не помышлял поначалу об этом. .


Лучший друг

Алексей Николаевич Будищев (1867-1916) — русский писатель, поэт, драматург, публицист. Роман «Лучший друг». 1901 г. Электронная версия книги подготовлена журналом Фонарь.


Анекдоты о императоре Павле Первом, самодержце Всероссийском

«Анекдоты о императоре Павле Первом, самодержце Всероссийском» — книга Евдокима Тыртова, в которой собраны воспоминания современников русского императора о некоторых эпизодах его жизни. Автор указывает, что использовал сочинения иностранных и русских писателей, в которых был изображен Павел Первый, с тем, чтобы собрать воедино все исторические свидетельства об этом великом человеке. В начале книги Тыртов прославляет монархию как единственно верный способ государственного устройства. Далее идет краткий портрет русского самодержца.


Избранное

В однотомник выдающегося венгерского прозаика Л. Надя (1883—1954) входят роман «Ученик», написанный во время войны и опубликованный в 1945 году, — произведение, пронизанное острой социальной критикой и в значительной мере автобиографическое, как и «Дневник из подвала», относящийся к периоду освобождения Венгрии от фашизма, а также лучшие новеллы.


Рассказ о дурном мальчике

Жил на свете дурной мальчик, которого звали Джим. С ним все происходило не так, как обычно происходит с дурными мальчиками в книжках для воскресных школ. Джим этот был словно заговоренный, — только так и можно объяснить то, что ему все сходило с рук.


Вели мне жить

Свой единственный, но широко известный во всём мире роман «Вели мне жить», знаменитая американская поэтесса Хильда Дулитл (1886–1961) писала на протяжении всей своей жизни. Однако русский читатель, впервые открыв перевод «мадригала» (таково авторское определение жанра), с удивлением узнает героев, знакомых ему по много раз издававшейся у нас книге Ричарда Олдингтона «Смерть героя». То же время, те же события, судьба молодого поколения, получившего название «потерянного», но только — с иной, женской точки зрения.О романе:Мне посчастливилось видеть прекрасное вместе с X.


Зеленое дитя

Герой романа, чьи жизненные принципы рассыпаются под напором действительности, решает искать счастья в чужих краях. Его ждет множество испытаний: нищета, борьба за существование, арест, бегство, скитания по морям на пиратском судне, пока он не попадет в край своей мечты, Южную Америку. Однако его скитания на этом не заканчиваются, и судьба сводит его с необыкновенным созданием — девушкой из подземного мира, случайно оказавшейся среди людей.


Женщина-лисица. Человек в зоологическом саду

В этой книге впервые публикуются две повести английского писателя Дэвида Гарнетта (1892–1981). Современному российскому читателю будет интересно и полезно пополнить свою литературную коллекцию «превращений», добавив к апулеевскому «Золотому ослу», «Собачьему сердцу» Булгакова и «Превращению» Кафки гарнеттовских «Женщину-лисицу» и историю человека, заключившего себя в клетку лондонского зоопарка.Первая из этих небольших по объему повестей сразу же по выходе в свет была отмечена двумя престижными литературными премиями, а вторая экранизирована.Я получила настоящее удовольствие… от вашей «Женщины — лисицы», о чем и спешу вам сообщить.


Путешествие во тьме

Роман известной английской писательницы Джин Рис (1890–1979) «Путешествие во тьме» (1934) был воспринят в свое время как настоящее откровение. Впервые трагедия вынужденного странничества показана через призму переживаний обыкновенного человека, а не художника или писателя. Весьма современно звучит история девушки, родившейся на одном из Карибских островов, которая попыталась обрести приют и душевный покой на родине своего отца, в промозглом и туманном Лондоне. Внутренний мир героини передан с редкостной тонкостью и точностью, благодаря особой, сдержанно-напряженной интонации.