Южный полюс [заметки]
1
«Фрам» – норвежское моторно-парусное судно, построенное для дрейфующей экспедиции Фритьофа Нансена по проекту судостроителя Колин Арчера; водоизмещение 402 т. Корпус судна сконструирован наподобие половинки разрезанной скорлупы кокосового ореха, благодаря чему судно при сжатии льдов выжимается наверх. Первый рейс «Фрама» – трехлетний дрейф через Арктический бассейн от Новосибирских островов в Гренландское море в 1893–1896 годах. Второй рейс «Фрама» – в экспедиции Отто Свердрупа в 1898–1902 годах, когда обследовались острова Канадского Арктического архипелага. Третий рейс «Фрама» – в экспедиции Руала Амундсена к Южному полюсу. В 1930-х годах «Фрам» превращен в музей. На берегу полуострова Бюгде в Осло его поместили под стеклянную крышу. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
2
О цели экспедиции Р. Амундсена не было известно даже норвежскому правительству, так как исследователь опасался, что ему будет запрещено отправиться к Южному полюсу. Это обусловливалось тем, что Норвегия была экономически, а, главное, политически зависима от Великобритании. Чтобы не спровоцировать политический кризис, норвежский стортинг (парламент) мог учинить препятствия для Амундсена. (Прим. выполнившего OCR.)
3
Деньги собирались для повторного дрейфа «Фрама» через Арктический бассейн. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
4
Амундсен послал с острова Мадейры письмо Скотту, в котором сообщал о своем намерении идти к Южному полюсу. Скотт получил это письмо в Австралии перед отплытием в Антарктику. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
5
«Кайнан Мару» – судно первой японской антарктической экспедиции под руководством лейтенанта Ширазе. «Кайнан Мару» в начале марта 1911 года пыталось пройти к Антарктиде в море Росса, но не смогло пробиться через пояс плавучих льдов и повернуло обратно. На следующий год японская экспедиция на том же судне плавала в районе барьера шельфового ледника Росса, где, как описывает Амундсен, японцы встретились с «Фрамом» в январе 1912 года, когда его партия уже вернулась из похода к Южному полюсу.
Японская экспедиция в 75 километрах к востоку от места зимовки норвежской экспедиции в Китовой бухте обнаружила еще один глубокий залив в шельфовом леднике Росса, назвав его бухтой Кайнан. Через 44 года, в 1956 году, американцы на берегу этой бухты создали свою антарктическую базу Литл-Америка V. Японцы высадили на берег группу, установили здесь палатку, где вели кратковременные метеорологические наблюдения. Два японских исследователя совершили поход на юг на расстоянии 185 километров и благополучно вернулись обратно. Тогда же японцы на «Кайнан Мару» обследовали прибрежные горы полуострова Эдуарда VII, высаживали здесь партию, которая совершила восхождение на одну из вершин горной цепи Александры. В тот же год японский корабль со всем составом экспедиции возвратился в Японию. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
6
Земля короля Эдуарда VII ныне называется полуостровом Эдуарда VII. Он расположен к востоку от барьера Росса. Открыт 30 января 1902 года первой экспедицией Роберта Скотта с борта судна «Дискавери». (Прим. А.Ф. Трешникова.)
Эдуард VII (1841–1910) – английский король с 1901 г.; из Саксен-Кобург-Готской династии. Содействовал созданию Антанты. (Прим. выполнившего OCR.)
7
Пак (англ. pack; паковый лед) – морской лед толщиной не менее 3 м, просуществовавший более двух годовых циклов нарастания и таяния. В виде обширных ледяных полей наблюдается преимущественно в Арктическом бассейне. Более правильное название – многолетний лед. (Прим. выполнившего OCR.)
8
Китовая бухта (бухта Уэйлз) – выемка в шельфовом леднике Росса (Великом ледяном барьере). Впервые бухту обнаружила в феврале 1900 года англо-норвежская экспедиция К. Борхгревинка с судна «Южный крест». В январе 1902 года сюда подходила первая экспедиция Скотта на «Дискавери». Затем в январе 1908 года бухту посетила экспедиция Шеклтона на судне «Нимрод». Каждый раз из-за откалывания айсбергов очертания ледяных берегов были разные. Шеклтон видел в бухте много китов и поэтому назвал ее Китовой. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
9
Джемс Кларк Росс – английский мореплаватель. В 1829–1833 годах участвовал в арктической экспедиции, возглавлявшейся его дядей Джоном Россом. В этой экспедиции Джемс Росс определил положение Северного магнитного полюса на полуострове Бутия Канадского архипелага. В 1840–1841 годах Джемс Росс возглавил экспедицию в Антарктику на судах «Террор» и «Эребус». Тогда была открыта часть берега Антарктиды к югу от Новой Зеландии – Земля Виктории и Ледяной барьер, названный впоследствии барьером Росса (край шельфового ледника Росса). Глубокий залив Южного океана, омывающий берега Земли Виктории и Ледяной барьер, позднее стал называться морем Росса. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
10
Ледник Бирдмора – открыт экспедицией Шеклтона в декабре 1908 года. По нему полюсная партия Шеклтона поднялась с шельфового ледника Росса на высокогорное плато Антарктиды. Назван в честь лица, оказавшего финансовую поддержку Шеклтону. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
11
Зимовье Скотта – зимовочная база экспедиции Скотта, расположенная на мысе Эванс острова Росса. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
12
Залив Мак-Мердо – фактически пролив, покрытый шельфовым ледником. Он отделяет остров Росса от Земли Виктории. Впервые его заметили в феврале 1841 года участники английской экспедиции Джемса Росса с борта судна «Террор». Назван по имени лейтенанта этого судна. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
13
Бюндефьорд под Кристианией. Кристиания – ныне Осло, столица Норвегии. Бюндефьорд – залив к югу от Осло. На берегу этого фьорда находится дом Амундсена. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
14
Наиболее принятая транслитерация на русский названия норвежского парламента (storting) – стортинг. (Прим. выполнившего OCR.)
15
Цинга вызывается недостатком аскорбиновой кислоты (витамина С), которая быстро распадается (окисляется) на воздухе, в растворе и т. п. При нагревании водных растворов до высоких температур аскорбиновая кислота также быстро деградирует. В консервах (в том числе соках), подвергавшихся термической обработке, витамин С практически отсутствует, если его специально не добавили туда (в начале XX века не практиковалось). Поэтому не совсем понятно, как недобросовестность фабрикантов могла привести к цинге, разве что имелась в виду упаковка сушеных и свежих овощей и т. п. (Прим. выполнившего OCR.)
16
Собаки не могут болеть цингой как таковой – их организм способен синтезировать витамин С из других соединений. Среди всего живого мира не синтезируют аскорбиновую кислоту приматы (человек и обезьяны), морские свинки, один вид летучей мыши и один вид птиц. У всех у них отсутствуют два необходимых для синтеза витамина С фермента. Понятно, что в начале XX века все это не было известно и Р. Амундсен, видимо, принимал за цингу какие-то другие патологии собак, обусловленные недостаточным питанием. (Прим. выполнившего OCR.)
17
Пири (Peary) Роберт Эдвин (1856–1920) – американский полярный путешественник, адмирал (1911 г.). В 1892 и 1895 гг. пересек Гренландию. 6 апреля 1909 г. на собачьих упряжках достиг Северного полюса. (Прим. выполнившего OCR.)
18
То, что собаки лучше всего должны усваивать именно собачье мясо, вполне понятно. И именно такое мясо будет содержать все наиболее необходимые им компоненты, причем в нужных пропорциях. (Прим. выполнившего OCR.)
19
Торденшельд (Tordenskjold) Петер (настоящая фамилия Вессель – Wessel) (1691–1720) – датский флотоводец, вице-адмирал (1719 г.), нанес ряд поражений шведскому флоту в 1700–1721 гг. До 1814 г. Норвегия была датской провинцией, а в 1814 г. передана Швеции.
В примечании переводчика книги «Южный полюс» М.П. Дьяконовой (1937 г.) указано: «Турденшельд – знаменитый норвежский адмирал начала XVIII в.». (Прим. выполнившего OCR.)
20
Теодолит – геодезический инструмент для измерения на местности горизонтальных и вертикальных углов; состоит из вращающегося вокруг вертикальной оси горизонтального круга (лимба) с алидадой, на подставки которой опирается горизонтальная ось вращения зрительной трубы и вертикального круга. Применяется при геодезических, астрономических, инженерных работах. (Прим. выполнившего OCR.)
21
Секстант (в морском деле – секстан) – астрономический угломерный инструмент, применяемый в мореходной и авиационной астрономии. Лимб секстанта составляет 1/6 часть окружности. (Прим. выполнившего OCR.)
22
Рым (от голландского ring – кольцо) – металлическое кольцо, жестко или шарнирно соединенное со стержнем (болтом). (Прим. выполнившего OCR.)
23
Гикори (кария) – род деревьев семейства ореховых. Высота до 65 м. Около 20-ти видов; Северная Америка и Азия (Китай). Орехи пекана и других видов съедобны, они содержат до 70 % пищевого масла. Многие виды широко культивируют (в Западной Европе, Северной Америке, Прибалтике, Крыму, Молдавии, Средней Азии, на Кавказе и пр.) как ценные орехоплодовые и декоративные растения. (Прим. выполнившего OCR.)
24
Анорак (эскимосское) – ветрозащитная куртка с капюшоном. (Прим. выполнившего OCR.)
25
Искусственный горизонт – видимо, инструмент сродни авиагоризонту – гироскопическому прибору для определения углов крена и тангажа (углового движения относительно горизонтальной оси) летательного аппарата. (Прим. выполнившего OCR.)
26
Порошковое молоко. Следует иметь в виду, что в переводе М.П. Дьяконовой книги «Южный полюс» (1937 г.) указана «молочная мука». Эта же таинственная «мука» встречается и в переводе того же времени книги Р. Амундсена «Моя жизнь» (переводчик не указан). И в том, и в другом случае «молочная мука» фигурирует наравне с «молочным порошком». Видимо, ошибки переводчиков 1937 г. (Прим. выполнившего OCR.)
27
Это вряд ли… Наверное, Р. Амундсен так рекламирует продукт щедрых спонсоров. (Прим. выполнившего OCR.)
28
Здесь было устроено хранилище для грузов «Фрама». (Прим. выполнившего OCR.)
29
7 июня празднуется отделение Норвегии от Швеции, происшедшее в 1905 году. (Прим. выполнившего OCR.)
30
Александр Степанович Кучин – единственный русский в составе экспедиции Амундсена. Родился он в 1888 г. в селе Кушерека на берегу Онежского залива Белого моря в семье помора. С юношеских лет плавал с поморами на Шпицберген и Новую Землю. Окончив в 1904 году Архангельское мореходное училище, стал плавать на разных торговых судах штурманом. Кроме штурманского дела увлекался океанографией. Эта любовь привела его в Норвегию, на Бергенскую гидробиологическую станцию, где он стал ассистентом известного норвежского океанографа Хелланд-Хансена. Через своего учителя Кучин познакомился с Нансеном. Нансен рекомендовал Кучина Амундсену руководителем океанографических работ на «Фраме». После высадки зимовочной партии на берег Антарктиды Кучин на «Фраме» продолжал вести океанографические исследования в южной части Атлантического океана. Перед вторым отплытием «Фрама» в Антарктику за зимовочной партией Кучин в Буэнос-Айресе вынужден был покинуть судно и вернуться в Россию. По пути он доставил на Бергенскую станцию ценные научные материалы и коллекции, собранные им на «Фраме». В 1912 году в Архангельске его пригласил в арктическую экспедицию В.А. Русанов капитаном судна «Геркулес». «Геркулес» вышел на Шпицберген, а оттуда Русанов и его товарищи решили плыть Северным морским путем на восток. Об этом Русанов сообщил запиской через поморов-промышленников, встретившихся у Новой Земли. Больше об экспедиции никаких сведений не поступало. «Геркулес» исчез. В 1934 году на одном из островов Карского моря был найден столб, на котором вырезано название судна «Геркулес», а у берега острова – остов разбитой шлюпки. Можно лишь предполагать, что судно было раздавлено льдами, а участники экспедиции погибли на пути к берегам Сибири. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
31
Неверный перевод Л.Л. Жданова. В переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.) гораздо точнее: «…поднять всю раму и сделать новые металлические вкладыши». (Прим. выполнившего OCR.)
32
«Фрам» был валким из-за особого устройства корпуса (подобного половинке кокосового ореха), обеспечивающего ему «выжимание», а не сдавливание льдами. (Прим. выполнившего OCR.)
33
Джемс Кук – знаменитый английский мореплаватель XVIII столетия. Под его руководством совершены на парусных судах три кругосветных плавания, во время которых сделаны крупнейшие географические открытия в Тихом океане.
Во втором плавании в 1872–1875 годах судно «Резолюшн» под командованием Кука совершило кругосветный рейс в Южном океане. Дважды в Тихом океане и один раз в Атлантическом судно заходило южнее полярного круга. Это плавание доказало, что в умеренных широтах южного полушария сплошным кольцом простирается океан. Кук не отрицал, что к югу от маршрута его судна может быть материк. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
34
Роберт Скотт – начальник английской экспедиции в Антарктику в 1902–1904 и в 1911–1912 годах, соперник Амундсена в завоевании Южного полюса. Погиб в Антарктиде в марте 1912 года при возвращении с полюса. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
35
Эрнест Шеклтон – англичанин, участник первой экспедиции Скотта. В 1908–1909 годах организовал в Антарктику свою экспедицию. Возглавлял поход к Южному полюсу, но, не дойдя до полюса 180 километров, вынужден был вернуться из-за недостатка продовольствия. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
36
В переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.) – «…остановить двигатель, чтобы прочистить его». (Прим. выполнившего OCR.)
37
Тюлень Уэдделла (Leptonychotes weddelli) – типичный обитатель антарктических вод. Среди семейства настоящих тюленей Антарктики это один из самых многочисленных видов. Довольно крупный зверь: длина тела до 3 м у самцов и 2,6 м у самок. Толщина подкожного жирового слоя достигает 7 см, а общая масса подкожного жира может составлять до 30 % от массы тела. Питается преимущественно головоногими моллюсками и рыбой, причем может нырять за ними на глубину до 400 м. Тюлени Уэдделла мало боятся человека. (Прим. выполнившего OCR.)
38
Припай – неподвижный морской лед, образующийся главным образом вдоль побережий арктических и антарктических морей. Может простираться на расстояние от нескольких метров до сотен километров от берега. (Прим. выполнившего OCR.)
39
Тюлени-крабоеды относятся к семейству настоящих тюленей отряда ластоногих. В Антарктике обитают четыре вида этих тюленей: тюлень Уэдделла, тюлень-крабоед, тюлень Росса и морской леопард.
Тюлень-крабоед и тюлень Уэдделла – самые многочисленные виды тюленей. Обитают они в зоне морских льдов Южного океана и редко встречаются севернее. У них веретенообразное туловище, небольшая голова, две пары передних и задних ласт. Тюлени покрыты жесткими короткими волосками, у них сильно развит подкожный жировой слой.
Тюлень Уэдделла почти черного цвета с пятнами бурого цвета. Тюлень-крабоед серовато-коричневого цвета со светлыми пятнами. Весной и летом тюлени выползают на лед и лежат здесь группами и в одиночку. На льду тюлени не боятся человека, так как в Антарктике нет наземных хищников. В воде они плавают легко и грациозно. Питаются мелкими рачками (рачки-черноглазки), головоногими моллюсками и рыбой. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
40
Морской леопард (Hydrurga leptonyx) – антарктический тюлень со своеобразной внешностью – длинное и тонкое туловище, длинная и тонкая шея. Голова несколько похожа на голову змеи. Максимальная длина – 3,1 у самцов и, более (до 3,6 м), у самок. Мех короткий, подкожный жировой слой развит слабее, чем у других видов тюленей. Хищник: поедает не только рыбу и головоногих моллюсков, но и пингвинов и других тюленей. Ест также мясо убитых китов. На человека может броситься только при преследовании. (Прим. выполнившего OCR.)
41
Пингвин Адели (Pygoscelis adeliae) – видимо, самый многочисленный вид пингвинов в Антарктике. Крупная птица – высота до 80 см. (Прим. выполнившего OCR.)
42
Одометр – колесо со счетчиком оборотов, служит в санных походах для измерения пройденного пути. Длина обода колеса 1 метр. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
43
В переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.): «Мы были прозваны «ландсмолистами» (Приверженцы введения ландсмола – местного, провинциального наречия. – Прим. перев.)». (Прим. выполнившего OCR.)
44
Неудачный перевод: катавасия в данном случае мало подходит. В переводе же М.П. Дьяконовой (1937 г.) так: «Полная упряжка – двенадцать собак – приводила только к шуму и безобразию». (Прим. выполнившего OCR.)
45
Императорский пингвин (Aptenodytes forsteri) – самый крупный из пингвинов. Когда он стоит ссутулившись, его высота 90 см, а когда движется – до 120 см. Вес – 20–45 кг. (Прим. выполнившего OCR.)
46
По-видимому, Оден и Тур – неудачные транслитерации. Один – главный бог германо-скандинавской мифологии. Другой солидный бог, с молотом, – Тор, а не Тур. Может быть, переводчик Л.Л. Жданов (1972 г.) опасался, что дин перепутается с Одн в начале предложения. В переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.) – вовсе Уден и, опять-таки, Тур. (Прим. выполнившего OCR.)
47
И в переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.) смысл тот же: «После этого посещения с нами произошел забавный случай. Почти все мы оказались простуженными. Мы сморкались и чихали. Продолжалось это недолго – всего лишь несколько часов, а затем все прошло». Вовсе не «странный» и не «забавный» случай. Что тут странного – подхватили вирусную инфекцию от прибывших англичан. Мощные организмы, да еще в условиях стресса, быстро справились с инфекций. Понятно, что в начале XX века о вирусах еще не знали, однако об инфекционном характере простудных заболеваний известно было хорошо. Поэтому удивление Амундсена не понятно. (Прим. выполнившего OCR.)
48
Парка (порхы, порга) – верхняя зимняя одежда из оленьих шкур мехом наружу у народов Северной Сибири; утепленная куртка. (Прим. выполнившего OCR.)
49
Фирн (нем. Firn) – плотный зернистый снег, образующийся на ледниках и снежниках выше снеговой границы вследствие давления вышележащих слоев, поверхностного таяния и вторичного замерзания воды, просочившейся в глубину. (Прим. выполнившего OCR.)
50
Вот как в переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.): «Один мечтал о «шорах» на шапке, другому их не нужно было. Один пришивал защититель для носа, а другой как раз спарывал свой». (Прим. выполнившего OCR.)
51
В южном полушарии лето бывает в наши зимние месяцы. (Прим. выполнившего OCR.)
52
Догадка о «локальном полюсе холода» на шельфовом леднике Росса, высказанная здесь Амундсеном, последующими исследованиями не подтвердилась. Март в Антарктиде – переходный месяц от лета к зиме, так как осени здесь практически нет. В марте зачастую температура воздуха резко понижается. Это связано с приходом воздушных масс из центральных высокогорных районов Антарктиды, где даже летом температура воздуха держится ниже минус 40°. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
53
Дуглас Моусон – австралийский полярный исследователь. Участник экспедиции Шеклтона в 1908–1909 годах, где входил в состав партии, совершившей поход к Южному магнитному полюсу. В 1911–1914 годах Моусон был начальником экспедиции в Восточную Антарктиду. Два года зимовал на Земле Адели. В 1929–1931 годах Моусон руководил австралийскими экспедициями на судне «Дискавери». Эта экспедиция за два летних рейса сделала описание значительной части берегов Восточной Антарктиды. Именем Моусона названа современная австралийская антарктическая станция. Моусон участвовал в обсуждении международных программ по изучению Антарктики в период Международного геофизического года (1956–1958). Был другом советских полярников. Умер в 1958 году. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
54
«Полночь» и в переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.). Поскольку норвежский первоисточник тот же (1912 г.), остается предположить опечатку у норвежцев: вряд ли Р. Амундсен со спутниками шли ночью. (Прим. выполнившего OCR.)
55
«Тюлений бифштекс с брусничным вареньем». Точно так же и в переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.). Наверное, это что-то вроде сырого глухаря с клюквой, как у Г.А. Федосеева. (Прим. выполнившего OCR.)
56
Термография – различные способы регистрации теплового поля (инфракрасного излучения) объектов. (Прим. выполнившего OCR.)
57
Вряд ли в Норвегии принято называть собак фамилиями людей. Наверное, это была маленькая месть Амундсена своим соперникам, ранее него достигшим Северного полюса. (Прим. выполнившего OCR.)
58
Все скользкие моменты о «двойном спальном мешке» вошли и в перевод М.П. Дьяконовой (1937 г.). Отметим, что ни Престрюд, ни Юхансен со своим спальным мешком в «полюсный отряд» не попали. (Прим. выполнившего OCR.)
59
Современные наблюдения показали, что шельфовый ледник Росса находится на плаву и Ледяной барьер обламывается, в том числе и в районе Китовой бухты, но существенные обламывания больших масс льда от шельфового ледника происходят раз в несколько лет. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
60
В переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.) добавлено в скобках: «Он слыл под именем Линтрума, а не Линдстрема». (Прим. выполнившего OCR.)
61
«Йоа» – название судна, на котором Амундсен впервые в истории совершил поход из Атлантического океана в Тихий вокруг берегов Северной Америки. (Прим. А.Ф. Трешникова.). «Йоа» – «Gjoa». Парусно-моторная шхуна. Водоизмещение 47 регистровых тонн, мотор 13 л.с. (Прим. выполнившего OCR.)
62
Холменколлен – лыжный трамплин недалеко от Осло. На этом трамплине часто происходят международные соревнования. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
63
Анемометр – прибор для измерения скорости ветра и газовых потоков (иногда и направления ветра – анеморумбометр) по числу оборотов вращающейся вертушки. (Прим. выполнившего OCR.)
64
Ландсмол – национальный литературный язык Норвегии, создаваемый на основе народных диалектов. (Прим. выполнившего OCR.)
65
В 1897–1899 гг. Р. Амундсен в качестве первого штурмана участвовал в бельгийской антарктической экспедиции Герлаха (Адриен де Жерлаша) на судне «Бельгика» («Бельджика»), которое оказалось сковано дрейфующими льдами. Своим счастливым исходом эта экспедиция, попавшая в весьма тяжелое положение, в значительной мере обязана Амундсену. (Прим. выполнившего OCR.)
66
Земля Грейама – полуостров Антарктиды, расположенный к югу от Южной Америки. Англичане его называли Землей Грейама, американцы – полуостровом Пальмера, чилийцы – Землей О'Хиггинса. На одной из международных конференций по изучению Антарктики, в 1961 году, ученые-полярники договорились называть этот полуостров Антарктическим полуостровом. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
67
Отто Норденшельд – шведский геолог, в 1902–1903 годах возглавил зимовку на острове Сноу-Хилл вблизи Антарктического полуострова. Зимовочная партия совершила поход вдоль западного берега полуострова на юг до шельфового ледника Ларсена. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
68
В Восточной Антарктиде локализуется полюс холода Земли (-89,2 °C на станции «Восток»); средние температуры зимних месяцев от -60 до -70 °C, летних от -30 до -50 °C; на побережье зимой от -8 до -35 °C, летом 0–5 °C. (Прим. выполнившего OCR.)
69
Неудачный перевод – штормовки, ибо дальше речь идет в том числе и о штанах. Вот соответствующее место в переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.): «Затем Вистингу пришлось сшить верхнюю непроницаемую для ветра одежду всем участникам похода». (Прим. выполнившего OCR.)
70
Камики – полярные сапожки из меха. (Прим. выполнившего OCR.)
71
Нет, это как раз эпитафия Р. Амундсена самому себе. Столько десятилетий готовился ко всем походам крайне тщательно, так старательно все предусматривал… В результате – почти всегда достигал успеха, во всяком случае, все возвращались домой. Но однажды, причем на вершине своего опыта, он изменил самому себе. Вот точные слова проф. В.Ю. Визе о том, как Амундсен отправился спасать Нобиле: «И тогда Амундсен в первый и последний раз в своей жизни совершает непоследовательный поступок. После экспедиции 1925 года Амундсен пришел к заключению, что, отправляясь в полярные страны на самолете, следует иметь их по меньшей мере два. Но теперь Амундсен спешит и отправляется на одном самолете. Он летит на «Латаме», который даже водитель его, знаменитый французский летчик Тильбо, признал негодным для работы в Арктике». Чувствовал Амундсен, что делает не то, что собственным принципам изменяет, но – только тверже и холоднее стал взгляд, только больше смертного упорства стало выражать лицо (Прим. выполнившего OCR.)
72
Фюльке (административная единица) Телемарк находится юге Норвегии; административный центр Шиен (родина Г. Ибсена). (Прим. выполнившего OCR.)
73
Амундсен оказался прав. Исследованиями последних лет установлено, что горный хребет пересекает весь континент от западных берегов моря Росса до восточных берегов моря Уэдделла. Теперь он называется Трансантарктическим хребтом. На значительном протяжении этот хребет перекрыт ледником и над поверхностью льда возвышаются лишь единичные горные вершины и отдельные горные гряды. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
74
Земля Кармен. В 1929 году американский исследователь Ричард Бэрд во время своей первой антарктической экспедиции на самолете детально обследовал этот район, применив аэрофотосъемку, но Земли Кармен не обнаружил. Амундсен при плохой видимости принял мираж за горные вершины. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
75
Так как при переходе «Фрама» через 180-й меридиан на пути в Китовую бухту не была изменена дата, все числа в этой главе нужно отнести на один день назад. – Прим. авт.
76
В переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.): «…если дрейфующий лед будет обнаруживать признаки сплочения». (Прим. выполнившего OCR.)
77
Перевод стихов Л. Г. Горлиной. В переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.) песня отсутствует. (Прим. выполнившего OCR.)
78
Впоследствии было установлено, что других островов в этом районе нет. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
79
Остров Эмеральд последующими экспедициями так и не обнаружен. До сих пор на картах этот остров обозначен пометкой «с.с.», что значит «существование сомнительно». (Прим. А.Ф. Трешникова.)
80
На второй год зимовки Моусона в 1913 году на Земле Адели (мыс Денисон) впервые была налажена регулярная радиосвязь между Антарктидой и Австралией через промежуточную станцию на острове Макуори. (Прим. А.Ф. Трешникова.)
В своей книге неутомимый норвежский исследователь арктических просторов и покоритель Южного полюса Руал Амундсен подробно рассказывает о том, как он стал полярным исследователем. Перед глазами читателя проходят картины его детства, первые походы, дается увлекательное описание всех его замечательных путешествий, в которых жизнь Амундсена неоднократно подвергалась смертельной опасности.Книга интересна и полезна тем, что она вскрывает корни успехов знаменитого полярника, показывает, как продуманно готовился Амундсен к каждому своему путешествию, учитывая и природные особенности намеченной области, и опыт других ученых, и технические возможности своего времени.
Не бывает скучных и безопасных путешествий. Открытие Америки, Индии, Австралии, исследование Африки потребовали неимоверного напряжения сил и множества человеческих жертв. Но достижение полюсов Земли стало наиболее захватывающей главой в истории географических открытий.Со времен викингов всех самых отважных и целеустремленных мореплавателей как магнитом тянуло к Северному полюсу. Каждая новая экспедиция на шаг приближалась к заветной цели, но сам полюс оставался неприступным. И даже когда в 1909 году сразу два исследователя объявили о его покорении, многие с сомнением встретили это известие.
СОДЕРЖАНИЕ:Ни жизнь, ни смерть. Научно-фантастический рассказ А. Беляева. — Странный матрос. Необычайные приключения капитана Фурга. — В подземном лабиринте. Рассказ С. Лихачева. — Идеофон. Рассказ А. Рома. — Пасть тигра. Фото с натуры. — Два берега. Рассказ Леонида Тютрюмова. — Победители моря. Очерк Н. Константинова. — Месть пумы. Рассказ Ч. Робертса. — Телеграфистка-краснокожая. Заметка. — Двести часов ожидания. Заметка. — Полярные следопыты. Очерки, отрывки, заметки по поводу экспедиции Амундсена к Сев. полюсу. — Охота летом. — Образовательные путешествия. — Чудовищная ящерица.
В своих документальных книгах авторы увлекательно рассказывают о подготовке и проведении полярных экспедиций и о покорении ими Северного и Южного полюсов.
Всемирный следопыт — советский журнал путешествий, приключений и научной фантастики, издававшийся с 1925 по 1931 годы. Журнал публиковал приключенческие и научно-фантастические произведения, а также очерки о путешествиях. Журнал был создан по инициативе его первого главного редактора В. А. Попова и зарегистрирован в марте 1925 года. В 1932 году журнал был закрыт. Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — mefysto.
СОДЕРЖАНИЕ:Междупланетные Колумбы. Научно-фантастический рассказ конца века И. Окстон. — Жемчужина Тахеу. Рассказ Де-Вэр-Стекпул. — Стальные браслеты. Рассказ Ирвинга Кобба. — На дне Атлантики. Морской рассказ Франка Стоктона. — В Малайских джунглях: Волшебная сеть. Приключения американского траппера Ч. Майера. — Приключения среди рыб. Рассказы Александра Сытина, A. Шубникова и Дж. Дункан. — Полярные следопыты: Первая и последняя экспедиции Амундсена. — Кино-охота на осьминогов. Рассказ И. Дельмонт. — Охота осенью. Очерк B.
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.
Отважный мореплаватель В. М. Головнин, чья жизнь стала воплощением лучших душевных качеств, оставил нам великолепное литературное наследство – записки о своих кругосветных плаваниях. Его «Записки в плену у японцев в 1811, 1812 и 1813 годах» были переведены практически на все европейские языки. Спустя столетия сочинения известного путешественника вызывают интерес у каждого, кто стремится познать неизведанное.
«В истории науки есть личности, идеи и труды которых являются целой эпохой». Так написал о Н. М. Пржевальском Э. М. Мурзаев – выдающийся географ и исследователь Азии. Генерал-майор, действительный и почетный член большинства европейских академий, великий путешественник и исследователь, отважный человек, суровый военачальник, бесстрашный разведчик, талантливый писатель – Н. М. Пржевальский посвятил свою жизнь исследованиям Центральной Азии – «белого пятна» на картах середины XIX в. Книги Пржевальского о его путешествиях по праву считают лучшими образцами научно-познавательной географической литературы.
В историю познания, открытия человеком Земли трагические страницы в 1910-1912 годов вписала английская экспедиция к Южному полюсу под руководством капитана Роберта Скотта. Дневники полярного путешественника, его прощальные письма, обращенные к родным, друзьям, к английскому обществу, найденные на груди замерзшего исследователя, рассказывают не только о драматических событиях, но и о величии человеческого духа, о том, как люди открывали и покоряли Южный полюс, познавали Южный континент - Антарктиду.Иллюстрации и карты, воспроизведенные в издании, взяты из английского двухтомника, посвященного второй, последней экспедиции Роберта Скотта и его товарищей.
Имя путешественника, полярного исследователя, общественного деятеля Фритьофа Нансена вошло в историю человечества. Знаменитый дрейф «Фрама» через Северный Ледовитый океан, санный поход к Северному полюсу были успешно осуществлены только благодаря оригинальности и ясности мышления исследователя и руководителя, продумавшего каждую деталь этих столь значимых для человечества и науки путешествий.Яркое, выразительное повествование Фритьофа Нансена читается легко, с интересом, ибо это рассказ о смелости, взаимной выручке людей, покоривших суровую природу Арктики.