Юная Вики - [27]
— Ну, джентльмены, — произнес тихий голос, — что вы тут делаете в такое позднее — точнее, в такое раннее время?
Генри Свендсен спокойно улыбался. Грант резко ответил:
— То же самое мы можем спросить у вас. Вы кого-нибудь видели?
— Нет. Я просто услышал шум и решил посмотреть, в чем дело. Я пришел сюда за вами и больше никого не видел.
Слабое подозрение шевельнулось в душе у Вики, и она поспешила поделиться им с Грантом, который молча пошел вперед по направлению к лагерю. Она догнала его и торопливо шепнула:
— Грант?
Не укорачивая шагов, он словно нехотя наклонился к ней.
— Я не доверяю мистеру Свендсону. Мы можем от него избавиться? — она оглянулась на мистера Свендсена и отца, которые шли сзади, беседуя друг с другом. — Я думаю, нам надо поговорить, но так, чтобы нам никто не мешал. — Грант согласно кивнул, и она продолжила: — Я задержу отца, и если вы сможете отправить нашего назойливого друга спать, то минут через десять мы встретимся за чашкой кофе и все обсудим.
Наскоро придуманный план сработал, и вскоре Вики уже варила кофе, а доктор Харвинг, к которому вернулось обычное чувство юмора, шутил:
— Что бы там ни было, а вечеринка получается неплохая. Трудно представить себе более подходящее время и место: три часа ночи на краю пустыни. Извините, что я не во фраке.
Вскоре пришел Грант, и они принялись за горячий кофе. Наконец Вики, с серьезным выражением лица, положила локти на край стола и наклонилась вперед с деловым видом:
— Кто-то пытался открыть вход в святилище, — твердо сказала она. — Причем с той же целью, с какой грабители проникали в храмы еще три тысячи лет назад.
— Вики!
Она оставила без внимания возглас отца и продолжала:
— Я видела двух человек. Один был низкого роста, а второй повыше, так что если исключить вас обоих, то из высоких остаются только Финч и Алан Бриксен, — она запнулась и посмотрела на собеседников. Отец хмурился, а Грант, судя по всему, был просто изумлен. — Я просто пытаюсь предположить, кто бы это мог быть.
— Никогда не женитесь, старина, — сказал доктор Харвинг, обращаясь к Гранту. Тот вздрогнул, не понимая, что могут означать эти слова. — А то родится у вас вот такая же девица, — отец многозначительно посмотрел на Вики. Грант понимающе улыбнулся. — Вы себе просто представить не можете, что это такое. Плащи и кинжалы, кровь и трупы на каждом шагу. Так что лучше не рискуйте.
— Здравая мысль, — усмехнулся Грант. Негодованию Вики не было предела. Между тем Грант потушил сигарету и снова стал серьезен.
— Я полагаю, пора рассказать вам, что недавно сообщил мне Генри Свендсен.
Раздражение Вики мгновенно прошло, она уселась поудобнее и приготовилась слушать. Значит, она была права: здесь что-то есть.
— Как вы, наверное, знаете, существует много богатых людей, которые коллекционируют антиквариат и готовы выложить любые деньги за какую-нибудь редкость. Часто их увлечение превращается в манию, и тогда они не останавливаются ни перед чем, чтобы получить желаемое. Например, если бы Мона Лиза была похищена, наверняка нашелся бы кто-нибудь, кто пошел бы на все ради возможности обладать ею, и это при том, что свое счастье он вынужден был бы держать в секрете. Отсюда следует, что если есть спрос, будет и предложение.
Грант замолчал и закурил сигарету.
— Незадолго до нашего отъезда в экспедицию была совершена кража из Англо-американского музея искусств. Подозрение пало на одного известного полиции посредника, который довольно давно занимался подобными делами. Вскоре после того, как началось расследование, этот человек исчез и, по всей видимости, покинул Англию. В связи с чем здесь и появился мистер Свендсен. Он сотрудничает с полицией, и в данный момент у него есть версия, что этот человек находится среди нас. Это предположение кажется не очень убедительным, но и не таким уж невозможным. Кроме профессора, которого я знаю несколько лет, мы набрали в экспедицию совершенно незнакомых людей. Все они прекрасные работники, и я ни о ком не хочу сказать ничего плохого, но в сложившейся ситуации нельзя быть ни в чем уверенным на сто процентов.
— Мы знаем профессора, и я слышала о Лео Гэвисоне, — сказала Вики.
— Об остальных нам ничего не известно, — подтвердил доктор Харвинг. — Лучшего места, чтобы спрятаться, просто не найти. Археологическая экспедиция где-то на краю света, вдали от цивилизации и ближайшего телефона.
— Совершенно верно, — согласился Грант, — и вдобавок уникальная возможность быть наготове, если мы найдем что-нибудь интересное. Просто золотое дно для человека с нечистыми руками.
— Да, — сказала Вики, — но кто же тогда второй? Ведь их было двое. — Ответа на вопрос не последовало, и она продолжала: — О том, кто такой мистер Свендсен, мы знаем только с его слов. Ведь документы можно подделать. А он сказал вам, кто он?..
— Он держит это в секрете, естественно, — ответил Грант.
— За кого можно поручиться? — спросила Вики.
— За профессора. За вас обоих, — сказал Грант, бросив взгляд на доктора Харвинга, который неловко усмехнулся. — Что касается меня, то, боюсь, вам также придется поверить мне на слово.
Вики улыбнулась.
Непростые отношения между любящими людьми, мучительный, но романтический путь любви героев через сомнения и терзания друг к другу – вот то общее, что объединяет два небольших любовных романа известной американской писательницы Марджери Хилтон.
Героиня романа, молодая и красивая Китти, после предательства мужа остается одна с семилетним мальчиком; она полагает, что личная жизнь окончена и единственная цель ее существования — воспитание сына. Но вот судьба сводит ее с красивым, мужественным человеком, тоже пережившим житейскую драму. Сумеет ли она забыть измену первого мужа, победить в себе боль, недоверие и вновь полюбить? Способен ли тот стать настоящим отцом ее сыну? Об этом читатель узнает, познакомившись с предлагаемой книгой.
Первая любовь… Любовь с первого взгляда… Проходят годы, а она не умирает в женском сердце и всегда готова вспыхнуть ярким всепоглощающим огнем. И какие бы преграды, какие бы невзгоды ни вставали у нее на пути, такая любовь пройдет через все испытания…
Непростые отношения между любящими людьми, мучительный, но романтический путь любви героев через сомнения и терзания друг к другу – вот то общее, что объединяет два небольших любовных романа известной американской писательницы Марджери Хилтон.
Джен Келли, фотограф рекламной компании, возвращается домой из путешествия, полного риска и приключений. Она собирается выйти замуж за любящего ее, положительного молодого человека и вести размеренную жизнь. Но Джен и не догадывается, что ей придется провести немало времени рядом с полной противоположностью ее избранника — самоуверенным и нахальным типом Ником Рэдферном на необитаемом острове…
Герда Мэнстон, влюбленная в Джордана Блэка, вышла замуж за другого мужчину — из жалости. Три года спустя, овдовев, она снова сталкивается с Джорданом, на деловых переговорах, и понимает, что все еще любит его. Но он испытывает к Герде совсем другие чувства: горит желанием отомстить ей за искалеченную судьбу своего младшего брата Стюарта…
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Хватит ли любви, чтобы спасти того, кто спасает другие жизни? Чесни жаждет оставить своё проблемное прошлое позади… Оставив отношения, наполненные жестокостью, Чесни Уорд жаждет большего, чем может предложить её маленький городок. В поисках способа сбежать и приключений, она присоединяется к армии, но когда прибывает на первое место работы в Англии, она встречает Зейна − сержанта, у которого имеются свои собственные секреты. Зейн думал, но ни одна женщина не заставит его захотеть осесть… Начальник персонала Зейн Томас, авиатор Войск Специального Назначения, пропустил своё сердце через мясорубку.
Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.
Человека всегда влекло ко всему загадочному, таинственному, опасному, как наяву, в жизни, так и в мечтах, фантазиях, которым можно, например, предаваться за чтением увлекательной книги. Роман Дженет Лоусмит «Наследница рыжеволосой ведьмы» — именно такое чтение, одновременно располагающее к грезам и держащее в сильном напряжении, ведь действие в нем почти с первой до последней минуты окутано густым туманом, пропитанным сладковато дурманящим ароматом гардении, истории, рокового сплетения судеб и, конечно же, любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая красивая женщина, волей случая оказавшаяся прикованной к постели тяжелым недугом, борется за свою любовь, за свою семью…