Юго-западный ветер - [9]
— Да можно и в полицию, это даже интересно!
— Я знала, что ты настоящий друг.
— Всегда мечтала попасть в полицейский участок!
Время от времени обе подруги поглядывали в зеркало проверить в порядке ли прическа, не сбился ли воротничок и как смотрится со стороны тот или иной жест. Ирэн — чаще и внимательней.
— Ты что, влюблена в этого парня? — спросила она.
— Нет, но он мне интересен. Он умен. Сложность в том, что мы работаем вместе. Вдруг у нас не сложится, а нам все равно придется видеться каждый день?
— Если все бы так рассуждали, персонал в конторах сменялся бы чаще, чем посетители в дешевых мотелях. Не сложится, так не сложится. И вообще, когда берешься за что-то, не следует заранее думать, что тебе это не удастся. Ты бы лучше беспокоилась о том, на что это будет похоже, если сработает. Каким ты его представляешь себе на работе, в гостиной, в постели, в автобусе? Если вас тянет друг к другу и он умен, но застенчив, то тебе, возможно, просто не надо спешить.
— Он очень подавлен. Ему действительно кажется, что он кого-то убьет.
— А этот экстрасенс? Он был настоящий или обычный шарлатан?
— На настоящего не похож, больше напоминает мошенников, что живут за счет человеческого легковерия.
— А как же он оказался в вашей компании?
— Да он сидел за соседним столиком! Не знаю, как ему удалось встрять в беседу. Помню только — говорил с испанским акцентом. И понять не могу, какая ему-то была выгода от такого предсказания?
— Возможно, рассчитывал потом пообещать ему заступничество свыше.
— Об этом я не подумала. Но если так, то Габриэл опять попадется на его удочку. Он простодушен не по годам и не способен относиться к этому критически.
— Ну, в таком случае ему нужен не полицейский, а психоаналитик. Может, твой друг обратился не по адресу?
Когда Ирэн удалось убедить Ольгу, что она вовсе не собирается встречаться с комиссаром, разговор перешел на обсуждение их личной жизни (главным образом, любовников Ирэн). Подобная болтовня доставляла удовольствие обеим — в последнее время им нечасто выпадал случай поговорить по душам. И потому к концу вечера обе пришли в прекрасное настроение, чему немало способствовало и количество выпитого пива.
— А ты будешь опять жениться?
— Кто знает, может быть. Если встречу подходящую.
— А какая она — подходящая?
— Сложно объяснить. Это можно понять только, когда такая женщина появится.
— А вот я точно знаю, как должен выглядеть мужчина, за которого я выйду замуж!
— И как?
— Он будет похож на тебя. И вести себя, как ты, понимаешь? Конечно, ему надо быть помоложе. Но не слишком. Чуть-чуть.
— Дай-ка сообразить… лет на двадцать, наверно?
— Да ты что, Эспиноза, не настолько! А как ты думаешь, тебе он понравится?
— Безусловно.
— Он будет красивый и умный. Совсем как ты!
— Надеюсь, он будет намного красивее.
— Это необязательно. Я хочу, чтобы он был такого же роста. И еще хочу, чтобы он, как и ты, был не слишком разговорчивый. Мужчина, которой много говорит, совсем не загадочный!
— Ты, я смотрю, для своего возраста уже много чего знаешь о мужчинах.
— Мне тринадцать лет! Я не ребенок! Кроме того, я хожу в кино и смотрю передачи по телевизору, а еще болтаю в чате со взрослыми из самых разных стран. Я знаю гораздо больше, чем ты думаешь.
— Уверен, что так оно и есть.
— А почему ты не заведешь собаку, раз пока не женишься? Тогда ты не будешь таким одиноким.
— А кто будет заботиться о собаке, когда я ухожу по делам?
— Я.
— У тебя и так есть Кнопка.
— Я могу выгуливать их обеих. Может быть, они тоже в конце концов поженятся.
— Похоже, ты много думаешь о женитьбе.
— Итак?
— Что «итак»?
— Собака!
— Что «собака»?
— Собака, о которой я сказала. Пока ты не женился. Она не доставит тебе беспокойства. Я буду приходить к тебе, забирать ее на прогулку и даже купать раз в неделю.
— Спасибо. Я поразмыслю над этим. Пожалуй, стоит обдумать оба эти вопроса.
— Оба?
— Собака и женитьба.
— О, Эспиноза!
По крайней мере дважды в неделю Алиса и Эспиноза выходили из дома одновременно и вместе шли до участка, болтая по дороге на самые разные темы. Потом Алиса в одиночку продолжала свой путь до школы. Они жили на одном этаже и стали друзьями благодаря тому, что их расписания совпадали. Путь от простых приветствий до оживленной болтовни они преодолели очень быстро. Алиса, милая девчушка, белокурая, как все скандинавы, вовсе не страдала застенчивостью, ее голубые глаза всегда радостно сияли при встрече. Шагая рядом с Эспинозой, она чувствовала, что он может защитить ее от всего плохого на белом свете, а он думал, что одно только существование такой кнопки оправдывает этот самый белый свет.
Утро пятницы. Дела в полицейском участке шли как обычно. В последние дни не произошло ничего экстраординарного, такого, что удостоилось бы упоминания в выпуске теленовостей или на первых страницах газет. Это означало, что главные преступления происходили где-то далеко, в каком-то там «третьем мире», и ничем не угрожали маленькому и малочисленному «первому миру», которым являлись город Рио-де-Жанейро и округ Копакабана, находившийся в ведении комиссара Эспинозы. Единственная новость — Габриэл вновь хотел прийти поговорить с ним.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Ева, жена крупного бизнесмена и знаменитого филателиста Сэмми Старлинга, похищена. В обмен на ее возвращение преступники требуют у Старлинга бесценную марку «Черная Шалонская головка» с изображением королевы Виктории. Попытка полиции подсунуть похитителям фальшивую марку завершается трагически – подделка обнаружена, а Ева Старлинг жестоко убита.Расследование дела поручено талантливому детективу Кэти Колла и ее старому другу и учителю Дэвиду Броку. Очень скоро они приходят к неожиданному выводу: аферу с похищением, возможно, задумала сама Ева.Но тогда почему ее убрали?И кто стоит за убийством?..
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.