Язык цветов - [26]
Лори одарила его самым холодным из своих взглядов.
– Мою кузину зовут Ширли Спенсер. Она мне все... о вас рассказала.
Джефф поднялся с кресла, не в силах оставаться на месте.
– Ширли Спенсер? – Нахмурившись, он засунул большие пальцы в задние карманы джинсов. – Ширли Спенсер...
Лори с вызовом взглянула на него. Он был настолько высокий и широкоплечий, что маленькая оранжерея, казалось, была заполнена им до отказа. Воздух в ней буквально вибрировал от присутствия Джеффа.
– Моя кузина Ширли училась вместе с вами в колледже, – процедила сквозь зубы Лори. – Она рассказала мне, как вы обошлись с ее подругой Мери-Эллен Пфайффер. Вы... вели себя как... крыса.
Ей показалось, Джефф слегка побледнел.
– Мери-Эллен Пфайффер? – Он недоверчиво покачал головой. – О нет. Неужели ваша кузина – та самая Ширли?
– Да. – Лори открыла холодильник. Ей требовалось что-то делать – все равно что, только бы отвлечься. – Зачем вы разбили жизнь этой бедняжки Пфайффер? Кто-то поспорил с вами... на пару колес?
Ее пальцы схватили банку колы, но рука Джеффа тотчас же стиснула ее запястье. Он опустился перед ней на колени, и его лицо внезапно оказалось прямо напротив ее лица.
Лори была захвачена врасплох его близостью, его прикосновением. Пристальный взгляд черных глаз Джеффа, казалось, проник до самой глубины ее души.
– Не п-прикасайтесь ко мне! – запинаясь, выговорила она.
– Я не разбивал жизнь Мери-Эллен Пфайффер. Она сама разбила свою жизнь. – Его брови гневно сдвинулись. – Если мне не звонила Мери-Эллен, то звонила Ширли. Она постоянно совала нос в чужие дела, учила всех жить и почему-то считала, что должна допекать меня.
– Послушайте... – попыталась высвободить руку Лори.
Но Джефф, не выпуская ее запястья, склонился к ней еще ближе.
– Нет, это вы послушайте. Не знаю, что вам нарассказала ваша кузина, но Мери-Эллен Пфайффер неизвестно что вбила себе в голову. Она решила, что у нее должна быть трагическая любовь к кому-то, и почему-то выбрала для этой цели меня. Я виделся с ней всего раза два – это и свиданием-то не назовешь. У меня не было времени для серьезных отношений. Я занимался баскетболом. Я ни с кем не встречался больше двух раз – и сказал об этом Мери-Эллен. Тогда она начала преследовать меня. Я не разбивал ей жизнь, просто у нее пристрастие к мелодрамам. Как, к несчастью, и у вашей кузины. Вы можете понять это?
Он крепко держал ее за запястье, но Лори понимала, что он не хочет делать ей больно, просто пытается заставить выслушать. Его негодование было настолько искренним, что у нее в душе зашевелилось какое-то неприятное холодящее чувство.
Все начало вставать на свои места. Ширли, властная и уверенная в собственной непогрешимости, действительно любит вмешиваться в чужую жизнь. Она обожает суматоху и трагедии и ненавидит, когда на нее не обращают внимания. Однако Лори почему-то даже не пришло в голову подвергнуть сомнению ее версию случившегося с Мери-Эллен. А все потому, что ей хотелось верить в худшее о Джеффе Ремингтоне, и, к несчастью, она так и сделала.
Джефф, словно только сейчас осознав, что держит Лори за руку, отпустил ее, продолжая удерживать взгляд девушки.
– Лори, я говорю правду. На свете много людей, подобных Мери-Эллен. Я ничем не обидел ее, просто еще не был готов к серьезным отношениям, о чем ей и сообщил. Впереди маячили экзамены, я занимался баскетболом. Мне ведь было восемнадцать лет. Клянусь, я не обманывал и не бросал ее. А она буквально не давала мне проходу.
Лори не знала, что сказать. На лице Джеффа озабоченность смешивалась с печалью. Сглотнув комок в горле, она отвернулась.
– Ну хорошо. – Джефф встал. – Вы мне не верите. Но и вас ни в коем случае нельзя назвать мисс Сострадание. На вашем счету тоже несколько разбитых сердец. Помните, что вы сделали с Александром Невинсом?
Джефф отвернулся проверить работу видеокамеры. Бутон начал раскрываться: появились первые алые полоски.
– Что? – сдавленно спросила Лори.
Джефф снова повернулся к ней. Она не отрывала от него пронизанного болью взгляда. Прислонившись к стеклянной стене, Джефф скрестил руки, неодобрительно нахмурившись.
– Александр Невинс. Он рассказал мне и о вашем принце. Значит, голубой крови вам тоже недостаточно. Но, насколько мне известно, именно его королевское высочество прислал вам это растение. – Джефф кивнул в сторону ведьмина цветка. – Ради этого вы поддерживали дружбу с наследником престола? Я слышал, этот кустик ценится на вес золота. Вы... умело пользуетесь своим обаянием.
– П-принц был мне другом. – Лори ничего не могла поделать со своим заиканием. – Я не выпрашивала у него цветок. Мы просто учились вместе. В... Италии. Мы оба были... иностранцы, а он был очень... очень застенчив. И мы с ним... подружились. Вот и все.
– Он сделал вам предложение, – скептически поднял бровь Джефф.
– Помилуй Бог, ему было всего семнадцать! – воскликнула Лори. Она встала и принялась мерить шагами узкий проход между рядами растений. – Я была старше его... я американка... я хорошо относилась к нему, и он в меня влюбился. Он должен был вернуться домой и жениться... ему обязательно нужно было на ком-нибудь жениться... и он сделал мне предложение, п-потому что я ему нравилась. П-потому что мы с ним много разговаривали. П-потому что мы д-дружили.
Весна — время надежд, когда каждому сердцу особенно внятен язык цветов, язык чувств.Роскошная свадьба в церкви св. Бенедикта объединила героев этих трех романов: тут и отец невесты, через 25 лет встретившийся со своей женой, и цветочница, оформлявшая церемонию и нашедшая здесь свою любовь. А подружке невесты и шаферу свадьба их друзей помогла забыть все обиды и вновь обрести счастье.
Еще вчера у нее было все – карьера, успех и, главное, семья. Казалось, ее счастье незыблемо.А сегодня ей пришлось узнать о темных, тягостных и смертельно опасных тайнах, окружающих “счастливую семью”.Кто поможет ей? Кто станет ее защитником, рискуя собственной жизнью?Только мужчина, который ее полюбит – и готов будет сражаться за свою любовь до последнего вздоха!..
Келли Кординер, начинающая детская писательница, жила в придуманном мире фантазий до тех пор, пока судьба не столкнула ее с загадочным человеком. Однако знакомство оказалось не из приятных из-за вмешательства некоей недоброжелательницы…
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.