Ящик Пандоры - [77]
Но что он делает в офисе Пандоры?
Она стояла у стола. Когда я вошел, она шагнула к парню, обвила руками его талию и сказала:
— Гари, познакомься с моим мужем Троем.
Я оторопел. Настолько, что какое-то время просто стоял и пялился на них. Потом все-таки постарался взять себя в руки. Кем бы ни был ее муж, сейчас не время в этом разбираться. Я протянул ему руку. Во время рукопожатия его цепкий взгляд скользнул по моему лицу, но он меня не узнал.
Я рассказал Пандоре, как теперь обстоят дела с компьютером.
— Здорово! — воскликнула она. — Я сейчас же поеду в магазин Фрая и куплю кабель.
Но ее муж был категорически против.
— У нас на сегодня планы, детка, и в них не входит нянчиться с компьютером.
Все это было сказано без нажима, с широкой улыбкой. Но мне не понравились ни улыбка, ни «детка».
Пандора положила руку ему на плечо.
— Ну же, Трой, я целый день ждала, когда наладят компьютер. Если я не достану сейчас этот кабель, работы накопится еще больше.
Он стиснул ее плечи:
— Утром все успеешь. Пора тебе научиться дергаться поменьше. Тебе не кажется, что эта барышня слишком много дергается? — спросил он меня.
Я сделал вид, что не слышал вопроса.
— Ладно, Пандора, вы можете заняться своими планами, а я привезу кабель. Мне все равно нужно в этот магазин. Давай мне ключ, я вернусь и все подключу. Оставлю инструкции у тебя на столе.
Я видел, что ей неловко.
— Нет-нет, Гари, ты очень добр, но я не могу это вешать на тебя.
Трой притянул ее к себе.
— Ты же ничего не просила, — сказал он. — Гари сам предложил. По доброй воле.
Теперь мне пришлось выжать из себя голливудскую улыбку.
Не стану скрывать — я и представить не мог, что кто-нибудь вызовет у меня такое отвращение.
На следующий день я решил снова заглянуть в агентство и проверить, как работает компьютер. Когда я вошел, Пандора снова бросилась меня обнимать.
— Гари! Я уже собиралась тебе звонить. Спасибо тебе за вчерашнее и за то, что съездил в магазин. Я даже передать тебе не могу, как мы с Троем тебе благодарны.
Вообще-то я мог бы обойтись и без упоминания Троя.
Беспорядок в офисе стал больше вчерашнего.
— Когда ты возьмешь другого помощника? — спросил я ее.
— Не знаю. Ко мне на собеседование приходят толпы, у меня от них голова уже кругом, но никто не годится. У меня просто руки опускаются при мысли о том, как сильно я зависела от Лори.
Она вздохнула:
— Как было бы хорошо, если бы ты вернулся.
Я прямо вспыхнул от такой двусмысленности.
— Если бы ты вернулся в офис. Ты мне так помогал! Вчера я весь день об этом думала.
— Спасибо. Я польщен.
— В самом деле, — быстро заговорила она, — ты не мог бы снова устроиться здесь на некоторое время?
— Никоим образом, — засмеялся я. — Я компьютерщик, а не агент.
— Я знаю, знаю. Просто ты так хорошо знаком с нашей текучкой и здорово разбираешься в этой работе. Все так хорошо шло, пока ты был здесь.
— Прости, но я не могу.
— Ну, может, хоть час-другой в неделю? — настаивала она. — Пока я не найду помощника? Так важно, чтобы тут был кто-то, кому можно полностью довериться. Я в отчаянии.
У нее действительно был какой-то безумный взгляд, как в детстве, когда она оказывалась в безвыходной ситуации.
Идея дурацкая, но речь шла о Пандоре, и я не мог просто взять и отказать ей. Я обвел взглядом комнату, где все стояло вверх дном.
— Вот что я тебе скажу. Если ты действительно хочешь, я думаю, что смогу время от времени заходить и помогать тебе. Но только до тех пор, пока ты не найдешь помощника. Но своей работой я, конечно, заниматься не смогу. И денег я с тебя сдеру уйму.
— Это будет просто чудесно, — ответила она с несвойственным ей смирением.
По дороге домой я не позволил себе думать о том, почему согласился на это.
Сара, как я заметил, не пришла в восторг, услышав эту новость. Но она вынуждена была согласиться, что я не мог отказать в помощи старому другу. Сара до сих пор не могла спокойно реагировать на все, связанное с Пандорой, поэтому я с особым жаром рассказал ей о том, как безумно Пандора любит мужа.
Сара заулыбалась:
— Ну что ж, я рада, что она нашла свое счастье.
Неделя шла за неделей, и я стал подозревать, что дела обстоят не совсем так. Пандора не казалась мне счастливой, во всяком случае, в том смысле, который вкладываю в это слово я. Она все время находилась на взводе, не могла ни на чем сосредоточиться. Я никогда не видел ее такой. Мой инстинкт охранять и защищать Пандору вновь пробудился, я стал заходить в офис почти регулярно и проводить там куда больше времени, чем планировал. И чем чаще видел ее, тем больше меня охватывало беспокойство.
Я счел, что все дело в Трое. Каждый раз, когда я заходил в офис, он торчал там и путался под ногами. Незадолго до этого он повредил на съемках плечо и не мог пока работать. Таким образом, он все время проводил в офисе, валялся на диване, разбрасывал вещи, отвлекал Пандору. Иногда он просто уговаривал ее уйти с ним куда-нибудь, выпить кофе, пообедать, даже в кино, и порой они отсутствовали полдня.
А дела в агентстве шли хуже и хуже. Однажды в отсутствие Пандоры мне пришлось отвечать на звонки клиентов. У меня сложилось впечатление, что они далеко не в восторге от того, как Пандора занимается их делами в последнее время. Я доложил ей обо всех звонках, но никаких изменений не последовало. Она по-прежнему уходила с Троем каждый раз, когда ему этого хотелось.
Вы никогда не думали прожить две жизни сразу? Свою и… свою? Не думали, что судьбу можно перехитрить, если чуть пристальнее посмотреть в зеркало? Каролин и Каро. Голливудская актриса и скромница Манхэттена. Их жизни совпадают и пересекаются, отвергая законы геометрии. Они не подозревают друг о друге. Обе хотят луну с неба — ничуть не меньше. И, кажется, получают ее.Впервые на русском языке роман Мэри Шелдон, дочери писателя Сидни Шелдона.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
В Новый Орлеан пришла весна, и у Шарлотты Лярю, как всегда, полно работы. Казалось бы, не о чем беспокоиться. Но однажды — конечно же, совершенно случайно — она становится свидетельницей очередного преступления. В старинной вазе, принадлежащей ее клиентке и приятельнице, обнаруживается скелет.Шарлотта Лярю снова в гуще событий.Разгораются старые споры, открываются тайны прошлого, и Шарлотта чувствует, что ей предстоит грязная работенка. К счастью, она отлично умеет справляться с преступлениями…Динамичный, остросюжетный романтический детектив Барбары Колли «Пятновыводитель для репутации» — впервые на русском языке.
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье.
Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться.