- Вам надо бежать. Мы разбиты.
- Разбиты? - переспросил Рудд. - Я не верю.
Деннисон впился в посыльного глазами.
- Давай, - кивнул он наконец Рудду и, сбросив ноги на пол, принялся натягивать ботинки, - или ты думаешь, у нас вся ночь впереди?
- Но...
- Мы разбиты, - еще раз повторил посыльный.
- А ящик? - спросил Рудд. - Как же ящик?
- Уничтожьте его. Быстро. Времени почти нет. Когда закончите, уходите в горы. Масла достаточно?
Рудд перевел взгляд на горелку, пламя было высокое и сильное.
- Да нет же, тупица, - крикнул Деннисон, - не для нее, для ящика. Ящик не должен попасть в руки врага.
Посыльный сунул Рудду банку с маслом и, орудуя штыком, разрезал крышку. Задержавшись во входном проеме, он поднял руку к глазам.
- До свидания. И поторапливайтесь.
Рудд какое-то время тупо смотрел на открытую банку, потом начал лить масло на деревянные поперечины на крышке ящика. Псы, казалось, надрывают глотки уже в нескольких ярдах от палатки.
Деннисон вырвал банку у Рудда из рук.
- Не так. Под деревом наверняка есть что-то, что так просто не уничтожить. Водостойкая прокладка или металл, или еще что-нибудь. Крышку с ящика надо снять. - Он ухватился за поперечины и стал их отдирать.
- Нет, - запротестовал Рудд, - нам запрещено. Мы обязаны надзирать за ящиком, а не за тем, что внутри.
Но Деннисона было уже не остановить. Рудд смотрел, а деревянные дощечки скрипели, стонали, отлетали в стороны, некоторые ломались, пока наконец не отскочили, обе сразу, две последние, и крышка открылась.
Они невольно отпрянули назад. Под крышкой ящика показалась пожелтевшая бумага, в которую было завернуто его содержимое, а на ней - какие-то пять черных значков. Деннисон протянул руку, сдернул бумагу, и они наклонились вперед.
Рудд и Деннисон обменялись взглядами. Оба нахмурились. В ящике находились похожие на маленькие коробочки свертки, большинство из них длиной с ладонь человека, может быть, чуть длиннее, примерно с ладонь же шириной, а толщина достигала двух-трех пальцев. Каждая коробочка отдельно обернута материей.
Снаружи отчетливо доносились шаги. Псы убежали куда-то дальше в долину, лай стал тише.
Издав вопль страха и ярости, Деннисон бешено тряс над ящиком банкой, и масло брызгало на обернутые в материю плоские коробочки, на пожелтевшую бумагу, на пять черных значков. Он оторвал клочок обертки, сунул его в горелку и подождал, пока загорится.
Затем швырнул этот пылающий клочок в ящик и они, выскочив из палатки, побежали по направлению к горам.
И когда Рудд бежал, скованный страхом, как болезнью, и потом, много-много холодных периодов спустя, когда прятался в лесах, он в раболепном ужасе вспоминал, а на всю жизнь запомнив, постоянно рисовал в грязи то, что увидел - те пять черных значков, выведенных на пожелтевшей от старости бумаге, в которую было завернуто содержимое ящика на Объекте № 1: КНИГИ.