Японский ковчег - [68]

Шрифт
Интервал

Потом мы сумели доказать, что продовольственные товары не содержат опасности для жизни и здоровья людей. Все ограничения были сняты, поставки продуктов из Фукусимы и окрестностей пошли еще активней, чем обычно. Вся страна в знак солидарности с жертвами катастрофы без лишних предосторожностей покупала фукусимскую рыбу и персики, капусту и зеленый лук из Мияги, помидоры из Тотиги. Мы сумели вселить в наших граждан оптимизм, веру в будущее. И через пять лет мы смогли официально объявить о нашей исторической победе в борьбе со стихией. Неважно, что период полураспада цезия составляет более ста лет! Для нас он уже благополучно полураспался. Бедствие успешно преодолено совместными усилиями миллионов японцев. Проблема нас больше не тревожит. А что будет через сто лет, забота уже иного правительства, не так ли?

Так же в основном следует подходить и к новой проблеме, чреватой планетарными катаклизмами. Без паники, господа! Правительство принимает все возможные меры для защиты граждан. Вы знаете, что, благодаря разработке уникальных технологий, наши подземные убежища чикаро сейчас могут вместить более трети трудоспособного населения…

– Извините, господин пресс-секретарь, что вы называете трудоспособным населением? – поднял руку корреспондент газеты «Санкэй-симбун».

– Это та часть населения, которая сегодня и в будущем способна к производительному труду, – сухо пояснил Табата.

– А как же пенсионеры? Престарелые? Инвалиды? Ведь у нас в стране трудоспособная часть населения фактически составляет меньшинство! У нас стареющее общество, – не унимался корреспондент «Санкэй».

– Женщины и дети по возможности будут эвакуированы.

– А старики?

– Послушайте, – терпеливо повторил Табата, – мы сделаем все возможное. Насколько позволят мощности наших бункеров. Но мы не волшебники, так что не надо иллюзий. В случае столкновения ущерб от астероида будет колоссальным, даже если это случится на другой стороне земного шара. Мы не исключаем и наихудшей опции, то есть крупных тектонических сдвигов в районе Японского архипелага, которые могут привести к частичному или полному затоплению основных четырех островов и многих мелких островков. Спасти удастся далеко не всех, и мы сами должны решить, кого спасать в первую очередь, предоставив места в бункерах. Но гибели Японии мы не допустим. Решение будет найдено. На днях будет опубликовано обращение премьер-министра к народу. Правительство надеется, что граждане нашей страны после серьезного обсуждения придут к консенсусу и поймут объективную необходимость жертв во имя будущего нации. Разъяснить ситуацию должны наши медиа-ресурсы: телевидение, радио, газеты, интернет-сайты.

Мы рассчитываем на ваше благоразумие и выдержку, господа. Слишком многое сейчас поставлено на карту. Фактически речь идет о выживании нации и сохранении японской государственности. Правительство призывает вас ни в коем случае не сеять панические настроения и способствовать мобилизации народа перед лицом небывалой угрозы. Наша сила в единстве и сплоченности. Япония не погибнет – мы этого не допустим, если будем действовать организованно и решительно. Желаю успеха, господа!

Пессимистические прогнозы и мрачные пророчества в японских средствах массовой информации уступили место аналитическим статьям и экспертным ток-шоу, в которых подробно обсуждались сценарии возможных последствий при ударе астероида. Ученые по-прежнему давали неутешительные оценки уровня опасности, но их заключения теперь сопровождались жизнеутверждающим комментарием редакции.

Двенадцатого июля профессор университета Цукуба и заведующий Национальной астрономической обсерваторией Симпэй Ханада в развернутом интервью газете «Ёмиури» высказался вполне однозначно, назвав день возможного падения астероида последним днем японской цивилизации:

Даже при том условии, что эпицентр окажется на территории России или Китая, в Северной Африке или в Южной Калифорнии, мы почувствуем всю ярость стихии. Если же астероид приземлится в восточном полушарии, активизируется так называемый огненный пояс: придет в действие цепь подводных спящих вулканов в глубинах Тихого океана. Это приведет к мощным землетрясениям и радикальному сдвигу тектонических плит земной коры. Поскольку крупнейший разлом этих плит пролегает под островом Хонсю, фактически на уровне Токио, наша столица скорее всего исчезнет с лица земли или понесет невосполнимый ущерб. Та же участь ожидает и прочие основные промышленные мегаполисы на тихоокеанском побережье: Иокогаму, Кавасаки, Нагою, Осаку, Кобе, а также Тибу, Сэндай и Мориоку. Мегацунами высотой в сто-двести метров довершат разрушения и уничтожат всех, кто не успеет укрыться в убежищах чикаро.

Возможно, в меньшей степени пострадает побережье Японского моря, но и того, что придется на его долю, будет достаточно. На выживание без посторонней помощи в лучшем случае могут рассчитывать только обитатели высокогорных городков и поселков – например, в префектуре Нагано или Гумма. Однако вслед за ударом астероида и сопутствующими чудовищными катастрофами неизбежно наступит «ядерная зима». В воздух поднимется такое количество пылевой взвеси, что она заблокирует доступ солнечных лучей на много месяцев. Произойдет тотальная экологическая катастрофа, которая скорее всего усилится крушением атомных реакторов и взрывами ядерных ракет. Без солнечного света вскоре исчезнет почти вся фауна, а затем и флора. Поверхность земного шара станет практически непригодна для жизни, а Япония, отрезанная от континента и оставшихся немногочисленных ресурсов, погибнет первой. Мы надеемся на наши супербункеры, в которых смогут укрыться миллионы, но долго ли можно прожить под землей или в глубинах океана в автономном режиме?..


Рекомендуем почитать
Сосед

Хуторская соседка, одинокая тетка Клава, пустила к себе квартирантов — семью беженцев из горячей точки бывшего СССР.


Зять

В семье старой Мартиновны разлад: зять-примак вырастил на ее земле небывалый урожай элитной пшеницы, прибыль от продажи тоже будет небывалой, но теща и зять не могут договориться, что делать с этими деньгами.


В степи

На старом грейдере, что ведет к станице Клетской, возле хутора Салтынский, в голой степи на бугре, на развалинах молочной фермы, автор встретил странного человека…


«Не ругай меня…»

«Вот она, жизнь. Вроде и не больно короткая, а все равно на один огляд».


Бетонная серьга

Рассказы, написанные за последние 18 лет, об архитектурной, околоархитектурной и просто жизни. Иллюстрации были сделаны без отрыва от учебного процесса, то есть на лекциях.


Нарисуем

Опубликовано в журнале: Октябрь 2009, 3.