Японский ковчег - [122]

Шрифт
Интервал

Толстяк вытащил из внутреннего кармана удлиненную коробочку в скромной обертке и вручил Мияме с поклоном, после чего немедленно ретировался. К обертке скотчем была приклеена визитка. Профессор еще не решил, что делать с сувениром, но Катя уже подоспела на помощь и проворно убрала презент в фирменный пластиковый пакет с картинкой отеля.

Стоило самопровозглашенному губернатору потянуться за ракушкой гребешка, как на его пути встала сильно крашенная дама размера 4 XL, увешанная, как елка, жемчугами и каменьями. Уверенно чокнувшись с Миямой бокалом и чмокнув его в щеку, она осклабилась акульей улыбкой и кокетливо бросила:

– Ах, эти мужчины! Не обращают на дам никакого внимания! И что нам, бедным, делать без вас?

На богатырской груди одинокой красавицы почти в горизонтальном положении был прикреплен баджик: «Ирина Колошина. Пищевой комбинат Сергей Лазо. Директор».

– Морепродукты обрабатываем, – пояснила мадам Колошина. – Сами понимаете, закупаем не всегда с соблюдением формальностей. В общем, приходится идти на компромиссы. Вот, по случаю знакомства, небольшой презент от ваших верных друзей и поклонниц. До скорых встреч!

Игриво вильнув необъятными бедрами, дама удалилась в сторону только что доставленных с кухни улиток эскарго, шипевших и шкворчавших в своих лузах на стальной тарелочке-жаровне.

Сверток с прикрепленной к нему визиткой действительно был невелик, но довольно увесист. Катя отправила его все в тот же пакет. Мияма затравленно оглянулся по сторонам. Действительно, об ужине можно было забыть: к нему на прием уже выстроился длинный хвост. При всем разнообразии чинов, званий и должностей, всех в этой импровизированной очереди объединяло горячее желание преподнести почетному японскому гостю в знак симпатии и по случаю знакомства какой-нибудь скромный сувенир вместе с непременной визиткой. Сразу было видно, что в Приморском крае давно восторжествовали принципы мультикультурализма и международного сотрудничества. Китайский владелец золотых приисков стоял в очереди за простым российским рыбаком, хозяином краболовной флотилии «Чатка», корейский собственник флюоритового месторождения оживленно переговаривался на английском с японским лесопромышленником, статный спортивный австралиец хохотал над остротой миниатюрной вьетнамки, а немолодой удэгеец во фраке с печальным сморщенным лицом что-то втолковывал импозантному породистому кавказцу. Замыкающим в хвосте стоял почти неузнаваемый во фраке и без погон полковник таможенной службы с толстыми пунцовыми щеками.

Никто из очереди не просил ни о чем конкретном: вероятно, это было не принято в великосветских кругах. Подходили с приветствиями, поклонами, рукопожатиями и объятьями, вручали памятный подарок и скромно удалялись, возвращаясь к своим дамам и кавалерам из VIP-эскорта. Когда очередь почти иссякла, под столиком рядом с Миямой стояло уже три доверху набитых виниловых пакета. Возникший на мгновение Сотников ободряюще прошептал:

– Не беспокойтесь, никаких денег – только сувениры. Люди просто хотят познакомиться. Пекутся о благосостоянии края…

Пискарев с Надеждой Кузьминичной, обосновавшиеся в уголке у живописно оформленного стола, издали помахали японскому гостю и приподняли фужеры с Редерером.

Лишь часа полтора спустя изнуренному Мияме удалось пробиться к давно остывшему жульену, перехватить остатки писсаладьера с разоренного блюда и поживиться парой ломтей телятины. Гости за это время успели не только воздать должное холодным закускам, но и расправиться с гратеном Дофинуа, уткой в апельсиновом соусе, маленькими тулузскими кассуле с колбасками, антрекотами по-бретонски, жареным в розмарине и белом вине кроликом, говядиной по-бургундски, шатобрианом в соусе из красного вина, бараньим рагу по-провански, а также неподражаемым пот-о-фу из свиных ребрышек и каре ягненка. От всего изобилия осталось только несколько кусков лоранского пирога с семгой и брокколи, немного шукрута в котелке, полдюжины яиц мерет да большая кастрюля с телячьим бланкетом которую почему-то выставили перед самым десертом. Прислуга едва успевала подносить новые бутылки из погребов.

Большинство участников банкета уже перешло к вишневым и малиновым клафути, фруктовым парфе со сливками, пышным многослойным мильфёям и маленьким разноцветным печеньям макарон. Девушки и юноши из эскорта, которым, вероятно, предписано было строго следить за фигурой, потягивали травяной чай и пытались скрасить деловые беседы забавными анекдотами.

Наконец прозвучали начальные ноты из «Вальса цветов». Олег Петрович с микрофоном в руке вышел на сцену.

– Уважаемые господа, время пролетело незаметно. Надеюсь, вы провели этот вечер с пользой и удовольствием. Как мне сообщили, только что по телевизору оглашены результаты опроса общественного мнения. Около семидесяти процентов жителей Приморского края высказалось за присоединение к Японии. На Сахалине и Курилах результаты приближаются к семидесяти пяти процентам. Разумеется, референдум проводился в чисто ознакомительных целях и на данный момент юридической силы не имеет, но всем нам есть над чем задуматься… Давайте же еще раз поблагодарим нашего уважаемого гостя, господина Мияму, за то, что он нашел возможность посетить Приморье, лично встретиться с администрацией края и трудящимися. Мы все понимаем, насколько судьбоносен ваш визит для Приморья. А это, дорогой профессор, сувенир на память от администрации нашей Зоны.


Рекомендуем почитать
Вандербикеры с 141‑й улицы

Вандербикеры всегда жили в красном доме на 141-й улице. А дом всегда принадлежал их соседу – противному мистеру Байдерману. За пять дней до Рождества Вандербикеры собрались на семейный совет. Мистер Байдерман попросил их покинуть дом! Мама и папа в отчаянии, зато младшие Вандербикеры решили не сдаваться. Пятеро непоседливых детишек, пёс и кролик докажут: лучших жильцов Байдерману не найти. В ход пойдёт всё: подкуп, комплименты, угрозы, печенье и даже рождественские песни. Смогут ли детишки найти путь к сердцу угрюмого соседа и остаться жить в лучшем доме на свете?


Сова по имени Уэсли

Стэйси О’Брайен – биолог, специализирующийся на изучении поведения диких животных. Она окончила бакалавриат в колледже Оксидентал и затем продолжила обучение в Калифорнийском технологическом институте, где и начала заниматься исследованием сов. Стэйси работает спасателем диких животных и экспертом по вопросам их реабилитации. Четырнадцатого февраля 1985 года Стэйси О’Брайен встретила четырехдневного совенка со сломанным крылом и назвала его Уэсли. Последующие девятнадцать лет они провели вместе. Стэйси получила уникальную возможность наблюдать за жизнью сипухи, изучать птичьи привычки и поведение, а также совершать невероятные открытия, которым поражались профессора Калтеха. Но «Сова по имени Уэсли» – история не про научные открытия.


Спросите Колорадо: или Кое-­что о влиянии каратэ на развитие библиотечного дела в США

Героиня романа Инна — умная, сильная, гордая и очень самостоятельная. Она, не задумываясь, бросила разбогатевшего мужа, когда он стал ей указывать, как жить, и укатила в Америку, где устроилась в библиотеку, возглавив отдел литературы на русском языке. А еще Инна занимается каратэ. Вот только на уборку дома времени нет, на личном фронте пока не везет, здание библиотеки того и гляди обрушится на головы читателей, а вдобавок Инна стала свидетельницей смерти человека, в результате случайно завладев секретной информацией, которую покойный пытался кому-то передать и которая интересует очень и очень многих… «Книга является яркой и самобытной попыткой иронического осмысления американской действительности, воспринятой глазами россиянки.


Хаос

В романе Сэмми Гронеманна (1875–1952) «Хаос», впервые изданном в 1920 году, представлена широкая панорама жизни как местечковых евреев России, так и различных еврейских слоев Германии. Пронизанный лиризмом, тонкой иронией и гротеском, роман во многом является провидческим. Проза Гронеманна прекрасна. Она просто мастерски передает трагедию еврейского народа в образе главного героя романа.Süddeutsche Zeitung Почти невозможно себе представить, как все выглядело тогда, еще до Холокоста, как протекали будни иудеев из России, заселивших городские трущобы, и мешумедов, дорвавшихся до престижных кварталов Тиргартена.


Провокация: Театр Игоря Вацетиса

Игорь Вацетис – загадочный персонаж в современной литературе. Критики ведут спор о достоинствах его сочинений, публикуется проза, с успехом идут спектакли по его пьесам «Предбанник» и «Провокация», а о самом Вацетисе по-прежнему известно на удивление мало… Близкий друг Вацетиса Сергей Юрский приоткрыл завесу тайны и написал книгу, в которую вошли проза и пьесы Игоря Вацетиса с комментариями известного актера.


Собачий лес

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.